avl dolmetscher
Annette von Lerber
  • Angebot
  • Kunden
  • Referenzen
    • Industrie, Technik
    • Finanzen, Dienstleister
    • Gesundheit, Behörden
    • Bildung, Events
    • Marketing, Konsum
    • Non-Profit, Vereine
      • NGO, Stiftungen
      • Vereine, Verbände
      • Umwelt, Tiere
      • Kinderrechte
      • Frauenrechte
      • Kirchliche Organisationen
  • Kontakt
  • Technik
  • Videokonferenzen und RSI
  • Beratung
  • Team
  • Offene Stellen
  • Blog
  • Warum AVL
  • Impressum
  • Datenschutz


avl dolmetscher gmbh
+41 62 772 44 33
info@avl-dolmetscher.ch

avl dolmetscher
Annette von Lerber

Annette von Lerber
Gründerin

  • DE
  • EN
  • FR
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail

REFERENZEN aller Branchen alphabetisch

Referenzen - Vereine, Verbände

Was Kunden über AVL DOLMETSCHER sagen:

Mitgliederversammlung tiptop übersetzt

Die simultane Übersetzung Französisch - Deutsch von Nationalrat Jean-François Rime an der Mitgliederversammlung der Holzindustrie Schweiz (HIS) in Bulle, Kanton Freiburg,mdurch Annette von Lerber und ihre Kollegin von avl dolmetscher war tiptop.

Brühwiler Sägewerk Fensterholz AG, Armin Brühwiler, Verwaltungsratspräsident, Wiezikon

Zentralvorstand rundum zufrieden

Wir waren auch dieses Mal rundum zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch bzw. Französisch – Deutsch von Jean-Jacques Nyffenegger und seiner Kollegin. Auch die Technik inklusive Betreuung und Beratung hat wunderbar funktioniert an der Zentralvorstandssitzung von Treuhand Suisse in Olten!

Treuhand|Suisse, Daniela Haller, Assistentin Geschäftsstelle , Bern

Sehr gute Simultanübersetzung

Dank der sehr guten Simultanübersetzung Deutsch – Englisch und Französisch – Englisch von Annette von Lerber und ihrem avl-Team an der Nationalen Konferenz des Schweizerischen Verbandes für Interne Revision (SVIR) in Interlaken konnte ich als englischsprachiger Teilnehmer gut folgen.

Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG, Tim Hughes, Audit Director, Group Audit, Zürich

Tadellose Simultanübersetzung Deutsch - Französisch

Wir bedanken uns herzlich im Namen von Präsidium, Vorstand und Mitgliedern für die stets tadellosen Simultanübersetzungen Deutsch – Französisch des Dolmetscher-Paares Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger von AVL an unseren Mitgliederversammlungen in Dubrovnik, Izmir, Malta und Abu Dhabi!

Schweizer Reise-Verband SRV, Walter Kunz, Geschäftsführer, Zürich

Zusammenarbeit sehr befriedigend

Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Englisch - Deutsch von Annette von Lerber in Basel auf dem Novartis-Campus sowie mit der Zusammenarbeit mit avl dolmetscher.

fmpro schweizerischer verband für facility management und maintenance, Fabienne Müller, Sursee

GV-Übersetzung mit Fachkompetenz

Wir sind jedes Jahr von Neuem beeindruckt von der Qualität der Simultandolmetscher Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger für Deutsch – Französisch an unserer Generalversammlung: Flexibel, charmant, versiert - gepaart mit hoher Fachkompetenz.

VSI.ASAI. (Vereinigung Schweizer Innenarchitekten/Architektinnen), Sonja Jasper, Sekretariat, Zürich

Klare, gute Konferenz-Übersetzung

Die Simultanübersetzung Deutsch – Französisch in Olten von Annette von Lerber und ihrer Kollegin an der Herbstkonferenz von Business & Professional Women BPW war sehr klar und gut!

BPW Switzerland, Dr. Catherine Bosshart-Pfluger, BPW UN-Repräsentantin bei der UNO und der ILO in Genf

Super-Job gemacht

Von der Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von avl dolmetscher an unserer Tagung kann ich nur Positives berichten. Die Dolmetscher haben einen super Job gemacht! Sehr gerne kommen wir bei Gelegenheit wieder auf avl zurück.

Schweizer Alpen-Club SAC, Bruno Lüthi, Leiter Marketing/Kommunikation Hütten, Bern

AGM einwandfrei übersetzt

Dank der einwandfreien Übersetzung unserer Generalversammlung ‚AGM‘ Deutsch - Französisch in Lausanne durch Annette von Lerber und ihre Dolmetschkollegin hatten wir keine Sprachbarrieren. Die Organisation der Dolmetscherkabine und Kopfhörer durch AVL hat uns zudem die Vorbereitung erheblich erleichtert. Wir sind sehr zufrieden und empfehlen AVL weiter!

Round Table Schweiz, Axel Primoschitz, Präsident 2011/2012

Übersetzung & Kundenbetreuung - professionell

Der Verband Musikschulen Schweiz bedankt sich für die professionelle Übersetzungsarbeit anlässlich des Forums Musikalische Bildung (FMB). Von den Teilnehmenden aus der Westschweiz haben wir positive Rückmeldungen erhalten. Die Zusammenarbeit mit Herrn Nyffenegger, seiner Kollegin und der AVL-Kundenbetreuerin war äusserst angenehm. Wir können AVL DOLMETSCHER sehr empfehlen!

Verband Musikschulen Schweiz (VMS), Jovita Tuor, Co-Geschäftsführerin, Basel

In Gstaad - professionelle Simultanübersetzung

Vielen Dank an Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger von AVL für die professionelle Simultanübersetzung Deutsch – Französisch und Französisch – Deutsch an unserer Veranstaltung im Hotel The Alpina Gstaad!

Family Business Network FBN International, Alexis du Roy de Blicquy, Geschäftsführer, Lausanne

Große Professionalität

Die Dolmetscherin von AVL zeichnete sich aus durch grosse Professionalität und Freundlichkeit während der deutsch - französischen Verdolmetschung unserer Generalversammlung in Lausanne. Ich war sehr zufrieden mit ihrer Leistung und dem exzellenten Service von AVL.

Raphaël Morel, Mitglied, Network – Gay Leadership, Lausanne

Simultantechnik perfekt

Die Simultantechnik von avl dolmetscher hat super funktioniert an unserer Generalversammlung in Bern. Auch mit der Betreuung durchs avl-Büro war ich sehr zufrieden. Wunderbar mit jemanden zusammenzuarbeiten, der mitdenkt!

Doula CH - Geburtsbegleitung, Marianne Marchello-Gisler, Präsidentin, Alpnachstad

Fachtagungs-Übersetzung – klar und lebendig

Die Simultanuebersetzung Amerikanisch-Englisch - Deutsch von Annette von Lerber an der Fachtagung von Autismus Schweiz am Universitätsspital Zürich war klar und mit lebendiger Stimme vorgetragen, so dass das Zuhören sehr angenehm war.

Bürgerspital Solothurn, Thomas Tschirren, Leiter Technischer Dienst, Solothurn

Flexiblität und Support von AVL - TOP

Die Westschweizer, die am Informationsanlass von BodenSchweiz teilnahmen, waren sehr zufrieden mit der Deutsch-Französisch-Übersetzung. Betreuung und Flexibilität der AVL-Agentur waren ebenfalls einwandfrei: innert kurzer Zeit hatten wir alles vereinbart und abgeklärt. TOP!

BodenSchweiz - Verband der schweizerischen Fachgeschäfte für Linoleum, Spezialbodenbeläge, Teppiche und Parkett, Svenja Steiner, Bereichsleiterin Weiterbildung, Assistenz des Geschäftsführers, Oberentfelden

Speditive Organisation und professionelle Übersetzung

Wir arbeiten bereits seit längerer Zeit mit AVL zusammen und sind jedes Mal wieder sehr zufrieden. Wir schätzen die speditive Organisation und die hoch professionellen Simultanübersetzungen Deutsch - Französisch an unseren thematisch anspruchsvollen Anlässen in Bern.

H+ Die Spitäler der Schweiz, Dorothea Haenni, Fachverantwortliche Psychiatrie, Bern

Thematisch anspruchsvolle Sitzung super übersetzt

Die AVL-Dolmetscherin hat unsere thematisch anspruchsvolle Sitzung in Freiburg super konsekutiv Schweizerdeutsch – Französisch hin und her übersetzt. Alle Beteiligten waren sehr zufrieden!

SBV Schweizerischer Blinden- und Sehbehindertenverband, Philippe Gerber, Leiter Bereich Beratung & Rehabilitation, Bern

Sehr gute Übersetzung

Die simultane Übersetzung Deutsch – Französisch durch Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger während unserer Fachtagung des Vereins Schweizerischer Archivarinnen und Archivare in Schaffhausen war sehr gut.

Stadtarchiv Schaffhausen, Dr. Peter Scheck, Stadtarchivar, Schaffhausen

Verdolmetschung souverän gemeistert

Die Dolmetscherin, Annette von Lerber, hat die Deutsch – Französisch Verdolmetschung in Bern sehr souverän gemeistert und auf die Begebenheiten vor Ort spontan und gelassen reagiert. Die welschen Kollegen haben den Service der Simultanübersetzung sehr geschätzt. Auch die Betreuung durch AVL war tadellos.

ICT-BERUFSBILDUNG SCHWEIZ, SWISS CERTIFIED ICT LEADERS, Barbara Surber, Geschäftsführerin, Bern

Exzellente Simultanverdolmetschung!

Die AVL-Dolmetscherin machte eine exzellente Simultanübersetzung Schweizerdeutsch - Französisch an unserer Weiterbildung in Winterthur. Alle Romands attestierten ihr einen sehr guten Service und eine qualitativ hochstehende Übersetzungsleistung. Auch Beratung und Konferenztechnik waren top.

ASGT Schweizerischer Verein Reiseleiter und Stadtführer, Richard Gubler, Tourmanager & Tour Guide - Switzerland, Jona-Rapperswil

Sehr zufrieden mit Simultandolmetscher

Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Englisch-Deutsch an der Tagung von Swissfundraising im Kursaal Bern. Auch die Übersetzungstechnik hat einwandfrei funktioniert.

Swissfundraising, Roger Tinner, Geschäftsführer, St. Gallen

PDF: Referenzen Vereine, Verbände

Weitere Referenzen im Bereich Non-Profit, Vereine

NGO, Stiftungen

Umwelt, Natur, Tiere

Kinderrechte

Frauenrechte

Kirchliche Organisationen

weitere Branchen

Unsere Kunden sagen

  • Ihre Übersetzerin Schweizerdeutsch – Französisch hat in Bern eine super Arbeit geleistet! Sie konnte sich ohne jegliche Mühe unseren Bitten anpassen. Wir werden die Dienste von avl dolmetscher auf jeden Fall wieder in Anspruch nehmen.
    – Adecco Human Resources AG, Colette Crittin
    Direktor Training, Lausanne
  • Die Simultanverdolmetschung an der Eröffnung des Warenverteillagers war hervorragend. Wir waren sehr zufrieden und werden Ihre Dienste gerne wieder in Anspruch nehmen. Auch die Betreuung durch das Büro von avl dolmetscher verlief einwandfrei.
    – Lidl Schweiz, Meike Weber
    Sekretariat Geschäftsleitung, Weinfelden
  • An unserem zweitägigen Hörcenter-Leiter-Treffen hat alles reibungslos funktioniert: Die Dolmetscher von AVL waren völlig unkompliziert und gut. Wir werden uns jetzt nur noch an avl dolmetscher wenden, denn so einfach und bequem war das für uns bisher noch nie!
    – Neuroth AG, Bianca Fraiss
    Kommunikation, Graz, Österreich
  • Ich war mit der Leistung der Dolmetscher für Deutsch-Französisch, die sich mit unseren Fachbegriffen gut vertraut machen konnten, sehr zufrieden. Auch die von AVL dolmetscher vorgeschlagene technische Lösung (Videokonferenz via Zoom) hat reibungslos funktioniert und die klaren Anleitungen waren sehr hilfreich. Es war für uns während dem ganzen Zeitraum von Planung bis Ende der Veranstaltung sehr beruhigend, einen solch kompetenten Partner an unserer Seite zu wissen.
    – Organisation der Arbeitswelt Komplementärtherapie, Nicole Schaffner
    Co-Leiterin Geschäftsstelle, Solothurn
  • Riesen Kompliment für die Simultandolmetscher Deutsch - Französisch an der Schulung über Erkrankungen und Behinderungen, die zur Rollstuhlabhängigkeit führen können: Sie haben einen Top-Job gemacht und wurden von den Seminarbesuchern ausnahmslos sehr gelobt!
    – plaschko+partner ag, René Plaschko
    Geschäftsführer, Stans
  • Es gibt Dinge, die erstaunen einen immer wieder: Zum Beispiel, wenn ein Flugzeug abhebt, oder wenn jemand einen Tag lang so dolmetscht wie die Simultanübersetzer von avl dolmetscher. Auch die Technik hat einwandfrei funktioniert. Fazit: Das ist das Feedback eines rundum zufriedenen Kunden.
    – Implenia Schweiz AG, Andreas Siegenthaler
    Projektleiter, Frauenfeld
  • Wir waren - wie immer - sehr zufrieden mit der Verdolmetschung Deutsch – Französisch an unserem Sales Meeting. Auch die Betreuung und Beratung durch AVL sind sehr gut – immer flexibel und sehr geduldig! Die Technik ist einwandfrei.
    – Navyboot AG, Kellie Stabile
    Retail Service, Zürich
  • Die Leistung der Konsekutivdolmetscherin Englisch – Japanisch von avl dolmetscher war sehr gut. Die Betreuung sowie die Beratung von avl dolmetscher einfach super! Ich bin sehr froh, dass Sie uns mit dieser speziellen Anfrage so geholfen haben und wir den Gästen einen schönen Tag ermöglichen konnten!
    – Hotel Victoria Jungfrau, Chiara Rossi
    Interlaken
  • Sehr viele positive Feedbacks von Konferenz in Zürich: Die Simultanübersetzung aus dem Englischen ins Deutsche von avl dolmetscher war super und die Dolmetscherinnen sehr freundlich und hilfsbereit. Auch die Technik hat einwandfrei funktioniert.
    – Dimensional Fund Advisors Ltd, Stephanie Fries
    Assistentin Events, London, Grossbritannien
  • Die Synchronübersetzung Deutsch – Französisch von avl dolmetscher an der Konferenz des FC Basel war ein voller Erfolg und die beiden Dolmetscherinnen sehr freundlich! Auch den Kontakt mit dem Büro und die Betreuung durch AVL habe ich als sehr angenehm empfunden.
    – Valora Schweiz AG, Gisela Dreier
    Assistentin Verkaufsleitung Schweiz, Basel
  • Wie immer waren wir sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch und umgekehrt. Sie kennen mittlerweile unsere Ausdrucksweise, wie auch das Vokabular der Branche und von Harley-Davidson. Technik und Betreuung auf Platz waren auch sehr gut!
    – Harley-Davidson Switzerland AG, Martin Oesterle, District Manager
    Zürich
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch an unserem Kadertag war perfekt: absolut professionell und die Verdolmetschung von Ernst Wyrsch der Schweizer Glücksakademie, ehemaliger Fünfsternhotel-Direktor und Gastgeber am World Economic Forum WEF in Davos, war sehr klar.
    – Rigips AG, Saint-Gobain, Philippe Vauthey
    IT-Manager, Mägenwil
  • Wir waren mit dem Simultanübersetzer von avl dolmetscher an unserer Tagung zur Mundhygiene in Prag - wie immer - sehr zufrieden. Der Dolmetscher hat die japanischsprachigen Gäste sehr gut betreut.
    – Curaden International AG, Laura Breitschmid
    Product Manager, Luzern
  • Die Simultanübersetzung Deutsch – Französisch von avl dolmetscher an der Sitzung der Migros Genossenschaft Aare war ausgezeichnet, präzise und kompetent. Auch die vorgängige Beratung des avl-Teams war sehr angenehm und zielführend.
    – Genossenschaft Migros Aare, Stefan Portner
    Leiter Bau, Schönbühl
  • Dank der tollen Simultanübersetzung Englisch - Deutsch von Annette von Lerber und ihrer Kollegin war es mir möglich, den Referenten an der NZZ-Konferenz X.DAYS im Victoria Jungfrau-Hotel in Interlaken entspannt zuzuhören.
    – Alfred Müller AG, Reo Eisenegger
    Abteilungsleiter und Vizedirektor Informationstechnologie, Baar
  • Wir sind jedes Jahr von Neuem beeindruckt von der Qualität der Simultandolmetscher Deutsch – Französisch an unserer Generalversammlung: Flexibel, charmant, versiert - gepaart mit hoher Fachkompetenz.
    – VSI.ASAI. (Vereinigung Schweizer Innenarchitekten/Architektinnen), Sonja Jasper
    Sekretariat, Zürich
  • Sehr zufrieden mit der Konsekutivübersetzung Deutsch-Französisch: Die Dolmetscherin war bestens vorbereitet und hat mit sehr professioneller Arbeit wie auch ihrer charmanten Art überzeugt. Wir werden auch in Zukunft mit AVL arbeiten.
    – ArcInvest AG, Georg Fröse
    Sales Director, Vaduz, Liechtenstein
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung und erhielten viele positive Rückmeldung seitens unserer Teilnehmer. Auch in Bezug auf die Technik möchte ich ein Lob aussprechen: der Techniker verhielt sich sehr professionell und war sehr diskret beim Abbau der Dolmetscherkabine.
    – Randstad (Schweiz) AG, Geneviève Dayer
    Marketing Spezialistin, Zürich
  • Von allen Seiten kamen ausschliesslich äusserst positive Feedbacks und grosse Wertschätzung bzgl. der Simultanübersetzung. Sehr zufrieden waren wir mit der Betreuung seitens avl dolmetscher und der Technik - tadellose Qualität! Wir sind von A-Z zufrieden!
    – Stadtpolizei Zürich, Christian Bonifazi
    Stabs-Uof Kommandant, Zürich
  • Die Simultanübersetzung Französisch - Englisch von Annette von Lerber war so gut und lebendig, wie ich es noch nie erlebt habe. Auch die Sprachkombinationen Italienisch/Spanisch - Französisch sowie Niederländisch - Englisch wurden vom AVL-Team einwandfrei übertragen.
    – Novartis Pharma AG, Dr. Sanja Njegic
    Leiterin Patientenvertretung und –beziehungen Europa, Basel
  • Die Simultanübersetzung Deutsch – Französisch und umgekehrt an unserer Infotagung war insbesondere auch betreffend der technischen Fachausdrücke auf sehr hohem Niveau.
    – EH Batterien AG, Stefan König
    Leiter Verkauf, Glattbrugg, Kanton Zürich
  • Wir waren sehr zufrieden mit der schnellen Organisation einer qualitativ guten Dolmetscherin Slowakisch-Französisch in Bern durch avl dolmetscher.
    – Bundesanwaltschaft, Carina Rohrer
    Sprachdienste, Bern
  • Die Konsekutivübersetzung Deutsch-Französisch-Russisch von avl dolmetscher während den Inspektionen der russischen Behörden war sehr zufriedenstellend. Danke für die gute Zusammenarbeit trotz vieler kurzfristiger Änderungen!
    – Eidgenössisches Departement des Innern EDI, Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen BLV, Dr. med. vet. Andreas Wyss
    Bern
  • Ich war begeistert von der durch Annette von Lerber erbrachten Simultanübersetzung Deutsch - Französisch des Expertenaustauschs über Parkinson. Sie dolmetschte allein über 2 Stunden pausenlos und ihre Konzentration brach nie ab!
    – AbbVie AG, Florence Le Brun
    Area Brand Manager Neurology, Baar
  • Wie immer rundum zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch - Französisch, Französisch – Deutsch von avl dometscher. Auch die Technik inklusive der Betreuung und Beratung hat an der Zentralvorstandssitzung von Treuhand Suisse wunderbar funktioniert!
    – Treuhand Suisse, Daniela Haller
    Assistentin Geschäftsstelle, Bern
  • Die Verdolmetschung Englisch-Deutsch-Französisch anlässlich unserer hybriden Fachkonferenz mit Livestream war sehr gut. Auch die Betreuung durch avl dolmetscher und die technische Beratung waren stets angenehm, zielführend und speditiv. Vielen lieben Dank dafür!
    – Komitee für UNICEF Schweiz und Liechtenstein, Nadine Junghanns
    Child Rights Advocacy | Kinderfreundliche Lebensräume​, Zürich
  • Die Leistung der beiden Simultandolmetscher am Dementia Summit der Merz Pharma AG war sehr zufriedenstellend! Die Dolmetscher haben die anspruchsvollen Diskussionen mit den vielen Fachausdrücken super gemeistert.
    – Merz Pharma AG, Astrid Giebel
    Brand Manager Neurologie, Allschwil
  • Vielen Dank für die super Umsetzung der beiden simultanübersetzten Veranstaltungen (Deutsch-Französisch) über Zoom. Das Setting hat alle Beteiligten voll und ganz überzeugt und ist auch bei unseren Kolleginnen und Kollegen in der Romandie sehr gut angekommen.
    – Livit AG Real Estate Management, Judith Engel
    Abteilungsleiterin Akademie, Zürich
  • Danke für die tolle Unterstützung und die gute Qualität der Simultanverdolmetschung Deutsch – Französisch anlässlich unseres Marketingevents. Wir waren mit der Dolmetscherin, der Technik und der Betreuung durch AVL äusserst zufrieden.
    – AAC Infotray AG, Sabrina Di Bella
    Marketing und Verkauf, Winterthur
  • Obwohl nicht vorgesehen, dass zusätzliche Redner verdolmetscht würden, hat Annette von Lerber deren Simultanübersetzung Englisch – Deutsch freiwillig übernommen. Ausserdem war die Verdolmetschung äusserst professionell – alle waren begeistert!
    – Hon. David Kilgour, J.D., Menschenrechtsverteidiger
    Kanada
  • Ich war sehr beeindruckt von Annette von Lerbers präziser und mit den nötigen Emotionen geprägter Simultanübersetzung Deutsch - Englisch sowie umgekehrt an unserer Medienkonferenz in Bern.
    – BSC Young Boys Betriebs AG, Charles Beuret
    Redaktor am „Bund“ von 1979-2006, Bern
  • Die Verdolmetschung aus dem Deutschen ins Englische am IT Infrastrukturmeeting der United Grinding Group war ausgezeichnet! Auch die Organisation durch das AVL-Team hat sehr gut geklappt – wir werden künftig sicher wieder AVL beauftragen.
    – United Grinding Group AG, Andy Minnig
    Leiter IT-Infrastruktur, Thun
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch, sowie die Technik und Betreuung durch avl dolmetscher waren perfekt. Das super eingespielte Dolmetscher-Team hat mich während der Schulung sehr gut unterstützt. Ich war und bin begeistert!
    – Schindler Aufzüge AG, Martin Winterhalder
    Maintenance Methods Specialist, Ebikon
  • Annette von Lerbers Direktübersetzung Schweizerdeutsch – Englisch der Marktforschungs-Fokusgruppen am LINK Institut in Zürich war bemerkenswert vollständig und klar. Sie war spürbar engagiert, damit wir sämtliche Kommentare der Diskussionsgruppenteilnehmer mitbekämen.
    – Northstar Research Partners Ltd., Jeff Johns
    Stellvertretender Direktor, London, UK
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch von unserer Tagung ‚Gesunder Lebensstart: Gesundheitsförderung für Mutter und Kind‘ in Basel, sowie mit der Betreuung und Beratung durch avl dolmetscher.
    – Unicef, Tamara Menzi
    verantwortlich für Projekte, Zürich
  • Immer eine absolut professionelle und sehr, sehr gute Leistung der Simultandolmetscher: Sie strahlten eine extreme Ruhe und Professionalität aus, trotz der spät bis fast nicht gelieferten Unterlagen. Auch die administrative Unterstützung durch AVL war hervorragend.
    – Heineken Schweiz AG, Nicole Plater
    Assistentin des Geschäftsführers, Luzern
  • Die Simultanübersetzung Französisch - Deutsch und umgekehrt von Annette von Lerber und ihrer Kollegin an unserer Kadersitzung im Forum Fribourg war sehr beeindruckend und klar!
    – Assura Gruppe, François Mouchet
    Personalchef, Pully
  • Was die Simultanübersetzung Deutsch – Englisch – Französisch an der ‚International Week‘ anbelangt, haben wir nur positive Rückmeldungen erhalten. Mehrere Teilnehmende sagten, dies sei die beste Dolmetscherleistung, die sie je gehört hätten. Auch organisatorisch und in Bezug auf die Flexibilität waren wir mehr als zufrieden.
    – Pädagogische Hochschule Luzern, Brigitte Kürsteiner
    Leiterin Stabsabteilung Internationale Beziehungen, Mobilität und Kooperationen, Luzern
  • Die simultane Verdolmetschung via zwei parallelen Videokonferenzplattformen (u.a. Microsoft Teams) für unser internes Training hat technisch sehr gut funktioniert und war von einwandfreier Qualität. Vielen Dank für den schnell ausgeführten und professionellen Einsatz.
    – Novo Nordisk Healthcare AG, Victoria Sophie Dell'Orto
    Commercial Projects, Zürich​
  • Wir waren alle sehr zufrieden mit der Live-Übersetzung Deutsch – Französisch an unserer Generalversammlung. Ich danke auch dem AVL-Büro für die sehr professionelle Beratung: Wir werden bei einer nächsten Veranstaltung sicher wieder auf avl dolmetscher zurückkommen.
    – Itten+Brechbühl SA, Debora Gazzino-Mocci
    Assistenz Standortleitung, Lugano
  • Herzlichen Dank für die Verdolmetschung Englisch – Deutsch - Englisch von Annette von Lerber für die Inter IKEA Center Group anlässlich der Eröffnung des Walige-Shopping Centers in Rothenburg.
    – Furrer Events AG, Stephanie Graf
    Projektleiterin, Kriens-Luzern
  • Alle unsere englischsprachigen Referenten und Zuhörer waren von der Simultanübersetzung begeistert. Wir waren tief beeindruckt von der Fähigkeit der Dolmetscherin, die zum Teil doch ziemlich schnell vorgetragenen, stilistisch alles andere als einfache Texte zu einer für sie fremden Thematik so gut zu erfassen und wiederzugeben. Alle waren des Lobes voll!
    – Universität Zürich, Dr. Cécile Stephanie Stehrenberger
    Forschungsstelle für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte, Zürich
  • Ihr Deutsch-Französisch Simultanübersetzer wurde mit seiner ruhigen Art, seiner angenehmen Stimme und seiner guten Verdolmetschung von allen sehr positiv bewertet. Nochmals besten Dank, gerne werde ich avl dolmetscher weiter empfehlen.
    – Bank Coop, Marc Zürcher
    Mitglied des Kaders, Stv. Leiter Anlagekunden, Biel
  • Dank der sehr guten Synchronverdolmetschung Deutsch – Englisch und Französisch – Englisch von Annette von Lerber und ihrem avl-Team an der Nationalen Konferenz des SVIR in Interlaken konnte ich als englischsprachiger Teilnehmer gut folgen.
    – Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG, Tim Hughes
    Audit Director, Group Audit, Zürich
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Synchronübersetzung Englisch – Deutsch an der interdisziplinären Konferenz des Schweizer Paraplegiker-Zentrums in Nottwil. Auch die Betreuung von AVL war einwandfrei. Alles hat perfekt geklappt!
    – Schweizer Paraplegiker-Zentrum, Esther Wigger
    Assistentin Akutmedizin & Rehabilitation, Nottwil
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger und Annette von Lerber an unseren Management Foren wird stets sehr gelobt. Wir schätzen die Flexibilität der Dolmetscher, sowie die rasche und professionelle Betreuung durch das AVL-Team.
    – ENGIE Services AG (vormals Cofely AG), Franziska Callioni
    Assistentin der Geschäftsleitung, Zürich
  • Angebot
  • Kunden
  • Referenzen
    • Industrie, Technik
    • Finanzen, Dienstleister
    • Gesundheit, Behörden
    • Bildung, Events
    • Marketing, Konsum
    • Non-Profit, Vereine
      • NGO, Stiftungen
      • Vereine, Verbände
      • Umwelt, Tiere
      • Kinderrechte
      • Frauenrechte
      • Kirchliche Organisationen
  • Kontakt
  • Technik
  • Videokonferenzen und RSI
  • Beratung
  • Team
  • Offene Stellen
  • Blog
  • Warum AVL
  • Impressum
  • Datenschutz
avl dolmetscher start
avl dolmetscher gmbh
+41 62 772 44 33
info@avl-dolmetscher.ch