Die Synchronübersetzung Deutsch – Französisch an der Konferenz des FC Basel im Fussballstadion St. Jakob-Park (Joggeli) im Januar 2016 war ein voller Erfolg! Auch den Kontakt mit der AVL-Agentur habe ich als sehr angenehm empfunden: Wir haben uns laufend abgesprochen und terminlich alles prima hinbekommen.
Valora Schweiz AG, Gisela Dreier, Assistentin Verkaufsleitung Schweiz, Basel
Ich war sehr beeindruckt von Annette von Lerbers präziser und mit den nötigen Emotionen geprägter Simultanübersetzung Deutsch - Englisch an unserer Medienkonferenz in Bern.
BSC Young Boys Betriebs AG, Charles Beuret, Redaktor am „Bund“ von 1979-2006, Bern
Ihre Deutsch-Französisch-Dolmetscher waren sensationell. Obwohl das Meeting länger dauerte, war die Leistung bis zum Schluss Weltklasse. Alles klappte perfekt an unserem Meeting im März 2019 in Aubonne, auch die Technik. Danke!
Adidas Group, Herbert Hauser, District Manager, Herzogenaurach, Deutschland
Mit der hervorragenden Leistung der Dolmetscherinnen während der Schulung zum Thema Handels- und Arbeitsrecht bei Decathlon im Oktober 2019 war ich sehr zufrieden. Die Beratungsleistungen von AVL übertrafen unsere Erwartungen und auch die technische Unterstützung war perfekt.
DECATHLON SWITZERLAND AG, Estelle Casalotto, Juristin, Winterthur
Die Übersetzung Deutsch-Französisch der Referate durch Jean-Jacques Nyffenegger-von Lerber in Lausanne im April 2016 kam bei den französischsprechenden Teilnehmern sehr gut an. Wir waren mit der gesamten Umsetzung und der Simultanübersetzung sehr zufrieden!
Swiss Unihockey, Reto Gyger, Projektleiter Marketing / Events, Ittigen
Wir haben von unseren spanischen Teilnehmern nur positives Feedback für die Simultanübersetzung Englisch - Spanisch bekommen. Alle waren sehr zufrieden mit der Verdolmetschung der Simultanübersetzer von avl dolmetscher während unserer dreitägigen Konferenz in Lausanne.
Volleyballweltverband FIVB, Jurarat Thiangnoi, Sekretärin FIVB-Präsident, Lausanne
Wir waren sehr zufrieden mit der Verdolmetschung deutsch - französisch von Jean-Jacques Nyffenegger an unseren Hochschul-Sporttagen der Universität Bern im Juni 2016. Wir haben ein sehr gutes Feedback erhalten von den französischsprechenden Gästen! Die Betreuung war ebenfalls bestens.
Universität Bern, Stéphanie Kunz, Administration und Finanzen, Bern
Der spannende Vortrag des Schweizer Velo-Rennfahrers Andrea Clavadetscher, dem Sieger des Race across America 2001, wurde von Annette von Lerber an unserer Kadersitzung ebenso lebendig und spannend wie das Original live aus dem Schweizerdeutschen ins Englische übersetzt, was viel Bewunderung erntete.
SMS Concast AG, Luis Hernandez, Präsident & CEO, Zürich
Von der Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von avl dolmetscher an unserer Tagung kann ich nur Positives berichten. Die Dolmetscher haben einen super Job gemacht! Sehr gerne kommen wir bei Gelegenheit wieder auf avl zurück.
Schweizer Alpen-Club SAC, Bruno Lüthi, Leiter Marketing/Kommunikation Hütten, Bern
Die Synchronübersetzung Englisch - Spanisch am Internationalen Sportgerichtshof (CAS) in Lausanne der AVL-Dolmetscherin war perfekt. Ihr Verhalten sowie ihre Empathie mit der Situation waren aussergewöhnlich. Ich war sehr zufrieden!
Roser Agut, für CMAS (Internationaler Tauchverband), Barcelona, Spanien
An unserer DOBS-Tagung (Dozierende für Bewegung und Sport) lief alles sehr gut mit der Flüsteranalage und der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger und seiner Kollegin. Die Teilnehmer waren sehr zufrieden mit der Verdolmetschung. Gerne werden wir AVL bei Bedarf erneut anfragen.
Pädagogische Hochschule Zürich, Pia Wermelinger, Eventmanagement, Zürich
Über den Simultanübersetzer Deutsch – Japanisch von AVL kann ich nur Positives berichten. Die Gäste und Gastgeber unseres Jubiläums haben ihn sehr geschätzt. Er hat eine super Arbeit abgeliefert!
St. Moritz Tourismus, St. Moritz Sport & Events, Serge Alder, Projektbearbeiter Sport und Kultur, St. Moritz
Ich war äusserst zufrieden im Juni 2018 mit Ihren Simultandolmetschern in Genf für Deutsch – Französisch und deren Engagement in Bezug auf die Simultantechnik. Auch Ihre Beratung war sehr professionell und flexibel. Wir erhielten ausschliesslich positive Rückmeldungen.
VBS - Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, Sandra Racine-Burkhard, Stellvertretende Leitung, Ittigen