avl dolmetscher
Annette von Lerber
  • Angebot
  • Kunden
  • Referenzen
    • Industrie, Technik
    • Finanzen, Dienstleister
    • Gesundheit, Behörden
      • Medizin
      • Pharma
      • Behörden, Politik
      • Ernährung, Genussmittel
      • Sport
      • Beauty
    • Bildung, Events
    • Marketing, Konsum
    • Non-Profit, Vereine
  • Kontakt
  • Technik
  • Videokonferenzen und RSI
  • Beratung
  • Team
  • Offene Stellen
  • Blog
  • Warum AVL
  • Impressum
  • Datenschutz


avl dolmetscher gmbh
+41 62 772 44 33
info@avl-dolmetscher.ch

avl dolmetscher
Annette von Lerber

Annette von Lerber
Gründerin

  • DE
  • EN
  • FR
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail

REFERENZEN aller Branchen alphabetisch

Referenzen - Behörden, Politik

Was Kunden über AVL DOLMETSCHER sagen:

Konferenzdolmetscher dolmetschten mit Freude und Genauigkeit

Die Konferenzdolmetscher für Deutsch – Französisch – Englisch von AVL DOLMETSCHER begeisterten mich am Gender- & Food Security-Netzwerk der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) und des Interdisziplinären Zentrums für Geschlechterforschung (IZFG) der Universität Bern, welches in Thun stattfand. Ich spürte förmlich ihre Freude am Dolmetschen ebenso wie ihre Genauigkeit.

DEZA Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, Natalia Cernat, NPO-Kommunikation und Gender, Schweizer Kooperationsbüro, Vertretung der Schweizer Botschaft in Moldawien, Chisinau, Moldawien

Fachausdrücke gut übersetzt

Die Feedbacks unterstreichen die gute Simultanübersetzungsarbeit, welche Annette von Lerber und ihre Kolleginnen am Schweizer Asylsymposium geleistet haben. Auch mir sind nur sehr positive Rückmeldungen bekannt. Insbesondere wurde anerkennend erwähnt, dass Fachausdrücke sehr gut übersetzt wurden.

Schweizerische Flüchtlingshilfe SFH & UNO Hochkommissariat für Flüchtlinge UNHCR, Jürg Nydegger, Genf & Bern

Spontanes Lob der Simultanübersetzung

An unserer Tagung über Abfallwirtschaft sagten mir Teilnehmer spontan, die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger und Annette von Lerber sei hervorragend! Umso beeindruckender, wenn man bedenkt, dass Themen wie Kehrichtverbrennung, Recycling und Rückgewinnung von Phosphor sehr fachspezifisch sind. Bravo!

Bundesamt für Umwelt BAFU, Anne Bernasconi, Bern

Hilfreiche Simultanübersetzung

An unserer Tagung zu Transparenz und Social Media teilten uns die ReferentInnen mit, die Simultanübersetzung Deutsch - Englisch von Annette von Lerber sei sehr hilfreich gewesen. Vielen Dank für die kurzfristige und professionelle Unterstützung.

VBS - Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, Eva Moehlecke, Projektmitarbeiterin, Zürich

Es klappte bestens

Mit der Simultanübersetzung und Technik von avl dolmetscher an unserer Delegiertenversammlung klappte alles bestens. Danke an Annette von Lerber für die hervorragende Verdolmetschung!

Evangelische Volkspartei EVP, Joel Blunier, Generalsekretär, Bern

Verdolmetschung Deutsch – Französisch war professionell

Die Verdolmetschung Deutsch - Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger an der Projektsitzung der Gesundheits- und Fürsorgedirektion des Kantons Bern (Thema Verselbständigung der kantonalen Psychiatrischen Dienste) war erfreulich und sehr professionell. Auch unsere Sitzungsleitung äusserte sich ausschliesslich positiv.

Gesundheits- und Fürsorgedirektion des Kantons Bern, Ruth Hagen, Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Bern

Schnelle Organisation von qualitativ guter Dolmetscherin

Wir waren sehr zufrieden mit der schnellen Organisation einer qualitativ guten Dolmetscherin Slowakisch-Französisch in Bern durch avl dolmetscher.

Bundesanwaltschaft, Carina Rohrer, Sprachdienste, Bern

Übersetzung Deutsch-Französisch-Russisch sehr zufriedenstellend

Die Konsekutivübersetzung Deutsch-Französisch-Russisch von avl dolmetscher während den Lebensmittelinspektionen der russischen Behörden auf Bauernhöfen und in Käsereien war sehr zufriedenstellend. Danke für die gute Zusammenarbeit trotz vieler kurzfristiger Änderungen!

Eidgenössisches Departement des Innern EDI, Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen BLV, Dr. med. vet. Andreas Wyss, Bern

Diskrete Dolmetscher - super

Die Simultanübersetzung Deutsch – Englisch und umgekehrt von Annette von Lerber und ihrer Kollegin an der Wassermanagement-Tagung EcoWater der Fachhochschule Nordwestschweiz war super! Sie haben auch so diskret und leise geflüstert, dass sie die Teilnehmer zu keiner Zeit störten.

Baudirektion des Kantons Zürich, AWEL, (Amt für Abfall, Wasser, Energie und Luft), Emmi Néhmeth, Technikerin, Zürich​

Deutsch – Französisch sehr klar und gut

Die simultane Verdolmetschung Französisch – Deutsch - Französisch von Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger am Runden Tisch ‚Massnahmen zum Bodenschutz auf Baustellen‘ am Landwirtschaftlichen Institut in Grangeneuve, Posieux/FR, war sehr klar und gut!

Eidg. Dep. für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK, Bundesamt für Umwelt BAFU, Corsin Lang, Abteilung Boden und Biotechnologie, wissenschaftlicher Mitarbeiter, Bern

Sogar Humor lustig übersetzt

Die Simultandolmetscherin für Englisch – Deutsch, Annette von Lerber, die zur Velo-Offensive im Stade de Suisse Bern dolmetschte, hatte nicht nur eine sehr angenehme Stimme und guten Übersetzungsfluss, sondern sie brachte sogar den Humor lustig rüber. Ich war äusserst beeindruckt!

Verkehrsplanung Stadt Bern, Carmen Kaeser, Bern

Ausgezeichnete Qualität – sagt Alt-Nationalratspräsident

Es ist mir ein Anliegen, mich bei Annette von Lerber für die ausgezeichnete Qualität ihrer Übersetzung Englisch – Französisch – Deutsch zu bedanken!

André Bugnon, Alt-Nationalratspräsident der Schweiz, i. A. Inter-Translations SA, Bern

Prächtige Dolmetscherdienste im Bundeshaus

Herzlichen Dank an Annette von Lerber für ihre prächtigen Dolmetscherdienste Schweizerdeutsch - Englisch im Bundeshaus!

Bundeskanzlei der Schweizerischen Eidgenossenschaft, Dr. iur. Hans-Urs Wili, Leiter Sektion Politische Rechte, i. A. von Inter-Translations SA, Bern

Von der Qualität sehr angetan

Wir danken Frau von Lerber von avl dolmetscher herzlich für ihre Übersetzungsdienste an unserer Konferenz ‚Gewalt – tägliche Bedrohung‘ mit Bundesrätin Eveline Widmer-Schlumpf im Schweizerhof in Luzern. Gemäss den erhaltenen Rückmeldungen waren die Teilnehmer von der Qualität der Simultanübersetzung sehr angetan.

LIPS Lucerne Initiative for Peace and Security, Hans-Ruedi Brunner, Vorstandsmitglied, Luzern

Flexibel und professionell

Die Simultandolmetscherin für Deutsch – Französisch an unserem Präsidien-Treffen der Gemeindeparlamente des Kantons Bern war ausserordentlich professionell. Ihre Flexibilität und zielgerichtete Beratung im Vorfeld haben überzeugt.

Stadt Bern, Nik Schnyder, Ratssekretär des Stadtrats, Bern

Tadellose Qualität – wir sind begeistert

Wir waren begeistert von der Simultanübersetzung Englisch – Deutsch von Annette von Lerber in Zürich am Runden Tisch zum Thema Rassismus. Von allen Seiten kamen ausschliesslich äusserst positive Feedbacks und grosse Wertschätzung. Ebenso zufrieden waren wir mit der Betreuung seitens avl dolmetscher und der Technik - tadellose Qualität! Wir sind von A-Z zufrieden!

Stadtpolizei Zürich, Christian Bonifazi, Stabs-Uof Kommandant, Zürich

Die Verdolmetschung war eine Wohltat

Die fliessende und klare Simultanverdolmetschung Deutsch - Englisch von avl dolmetscher an der Konferenz des Bundesamtes für Umwelt BAFU hat mich sehr beeindruckt. Kurz zuvor erlebte ich eine anderweitig organisierte, viel weniger professionelle Verdolmetschung. So war es eine Wohltat, Annette von Lerber und ihrer Kollegin zuzuhören!

Assistenzprofessorin an der Universität in Kopenhagen, Rikke Muck Petersen, Dänemark

Makellose Übersetzung

Die Abschlussveranstaltung zu Projekten in Rumänien wurde von Annette von Lerber und Jean-Jacques Nyffenegger makellos simultan vom Französischen ins Englische und umgekehrt übersetzt. Die Dolmetscher waren sehr freundlich und interessiert, gut vorbereitet und selbständig sowie die Beratung unkompliziert und professionell.

KEK-CDC Consultants, Rahel Guntern, BA Business Administration, Zürich

Ausschliesslich positive Rückmeldungen

Ich war äusserst zufrieden mit Ihren Simultandolmetschern in Genf für Deutsch – Französisch und deren Engagement in Bezug auf die Simultantechnik. Auch Ihre Beratung war sehr professionell und flexibel. Wir erhielten ausschliesslich positive Rückmeldungen.

VBS - Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, Sandra Racine-Burkhard, Stellvertretende Leitung, Ittigen

PDF: Referenzen Behörden, Politik

Weitere Referenzen im Bereich Gesundheit, Behörden

Medizin

Pharma

Ernährung, Genussmittel

Sport

Beauty

weitere Branchen

Unsere Kunden sagen

  • Die simultane Verdolmetschung via zwei parallelen Videokonferenzplattformen (u.a. Microsoft Teams) für unser internes Training hat technisch sehr gut funktioniert und war von einwandfreier Qualität. Vielen Dank für den schnell ausgeführten und professionellen Einsatz.
    – Novo Nordisk Healthcare AG, Victoria Sophie Dell'Orto
    Commercial Projects, Zürich​
  • Die Leistung der Konsekutivdolmetscherin Englisch – Japanisch von avl dolmetscher war sehr gut. Die Betreuung sowie die Beratung von avl dolmetscher einfach super! Ich bin sehr froh, dass Sie uns mit dieser speziellen Anfrage so geholfen haben und wir den Gästen einen schönen Tag ermöglichen konnten!
    – Hotel Victoria Jungfrau, Chiara Rossi
    Interlaken
  • Obwohl nicht vorgesehen, dass zusätzliche Redner verdolmetscht würden, hat Annette von Lerber deren Simultanübersetzung Englisch – Deutsch freiwillig übernommen. Ausserdem war die Verdolmetschung äusserst professionell – alle waren begeistert!
    – Hon. David Kilgour, J.D., Menschenrechtsverteidiger
    Kanada
  • Wir waren - wie immer - sehr zufrieden mit der Verdolmetschung Deutsch – Französisch an unserem Sales Meeting. Auch die Betreuung und Beratung durch AVL sind sehr gut – immer flexibel und sehr geduldig! Die Technik ist einwandfrei.
    – Navyboot AG, Kellie Stabile
    Retail Service, Zürich
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch von unserer Tagung ‚Gesunder Lebensstart: Gesundheitsförderung für Mutter und Kind‘ in Basel, sowie mit der Betreuung und Beratung durch avl dolmetscher.
    – Unicef, Tamara Menzi
    verantwortlich für Projekte, Zürich
  • Wir waren mit dem Simultanübersetzer von avl dolmetscher an unserer Tagung zur Mundhygiene in Prag - wie immer - sehr zufrieden. Der Dolmetscher hat die japanischsprachigen Gäste sehr gut betreut.
    – Curaden International AG, Laura Breitschmid
    Product Manager, Luzern
  • Die Synchronübersetzung Deutsch – Französisch von avl dolmetscher an der Konferenz des FC Basel war ein voller Erfolg und die beiden Dolmetscherinnen sehr freundlich! Auch den Kontakt mit dem Büro und die Betreuung durch AVL habe ich als sehr angenehm empfunden.
    – Valora Schweiz AG, Gisela Dreier
    Assistentin Verkaufsleitung Schweiz, Basel
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Synchronübersetzung Englisch – Deutsch an der interdisziplinären Konferenz des Schweizer Paraplegiker-Zentrums in Nottwil. Auch die Betreuung von AVL war einwandfrei. Alles hat perfekt geklappt!
    – Schweizer Paraplegiker-Zentrum, Esther Wigger
    Assistentin Akutmedizin & Rehabilitation, Nottwil
  • Dank der tollen Simultanübersetzung Englisch - Deutsch von Annette von Lerber und ihrer Kollegin war es mir möglich, den Referenten an der NZZ-Konferenz X.DAYS im Victoria Jungfrau-Hotel in Interlaken entspannt zuzuhören.
    – Alfred Müller AG, Reo Eisenegger
    Abteilungsleiter und Vizedirektor Informationstechnologie, Baar
  • Ich war mit der Leistung der Dolmetscher für Deutsch-Französisch, die sich mit unseren Fachbegriffen gut vertraut machen konnten, sehr zufrieden. Auch die von AVL dolmetscher vorgeschlagene technische Lösung (Videokonferenz via Zoom) hat reibungslos funktioniert und die klaren Anleitungen waren sehr hilfreich. Es war für uns während dem ganzen Zeitraum von Planung bis Ende der Veranstaltung sehr beruhigend, einen solch kompetenten Partner an unserer Seite zu wissen.
    – Organisation der Arbeitswelt Komplementärtherapie, Nicole Schaffner
    Co-Leiterin Geschäftsstelle, Solothurn
  • Wie immer rundum zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch - Französisch, Französisch – Deutsch von avl dometscher. Auch die Technik inklusive der Betreuung und Beratung hat an der Zentralvorstandssitzung von Treuhand Suisse wunderbar funktioniert!
    – Treuhand Suisse, Daniela Haller
    Assistentin Geschäftsstelle, Bern
  • Sehr zufrieden mit der Konsekutivübersetzung Deutsch-Französisch: Die Dolmetscherin war bestens vorbereitet und hat mit sehr professioneller Arbeit wie auch ihrer charmanten Art überzeugt. Wir werden auch in Zukunft mit AVL arbeiten.
    – ArcInvest AG, Georg Fröse
    Sales Director, Vaduz, Liechtenstein
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch an unserem Kadertag war perfekt: absolut professionell und die Verdolmetschung von Ernst Wyrsch der Schweizer Glücksakademie, ehemaliger Fünfsternhotel-Direktor und Gastgeber am World Economic Forum WEF in Davos, war sehr klar.
    – Rigips AG, Saint-Gobain, Philippe Vauthey
    IT-Manager, Mägenwil
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch, sowie die Technik und Betreuung durch avl dolmetscher waren perfekt. Das super eingespielte Dolmetscher-Team hat mich während der Schulung sehr gut unterstützt. Ich war und bin begeistert!
    – Schindler Aufzüge AG, Martin Winterhalder
    Maintenance Methods Specialist, Ebikon
  • Riesen Kompliment für die Simultandolmetscher Deutsch - Französisch an der Schulung über Erkrankungen und Behinderungen, die zur Rollstuhlabhängigkeit führen können: Sie haben einen Top-Job gemacht und wurden von den Seminarbesuchern ausnahmslos sehr gelobt!
    – plaschko+partner ag, René Plaschko
    Geschäftsführer, Stans
  • Was die Simultanübersetzung Deutsch – Englisch – Französisch an der ‚International Week‘ anbelangt, haben wir nur positive Rückmeldungen erhalten. Mehrere Teilnehmende sagten, dies sei die beste Dolmetscherleistung, die sie je gehört hätten. Auch organisatorisch und in Bezug auf die Flexibilität waren wir mehr als zufrieden.
    – Pädagogische Hochschule Luzern, Brigitte Kürsteiner
    Leiterin Stabsabteilung Internationale Beziehungen, Mobilität und Kooperationen, Luzern
  • Alle unsere englischsprachigen Referenten und Zuhörer waren von der Simultanübersetzung begeistert. Wir waren tief beeindruckt von der Fähigkeit der Dolmetscherin, die zum Teil doch ziemlich schnell vorgetragenen, stilistisch alles andere als einfache Texte zu einer für sie fremden Thematik so gut zu erfassen und wiederzugeben. Alle waren des Lobes voll!
    – Universität Zürich, Dr. Cécile Stephanie Stehrenberger
    Forschungsstelle für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte, Zürich
  • Die Konsekutivübersetzung Deutsch-Französisch-Russisch von avl dolmetscher während den Inspektionen der russischen Behörden war sehr zufriedenstellend. Danke für die gute Zusammenarbeit trotz vieler kurzfristiger Änderungen!
    – Eidgenössisches Departement des Innern EDI, Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen BLV, Dr. med. vet. Andreas Wyss
    Bern
  • Annette von Lerbers Direktübersetzung Schweizerdeutsch – Englisch der Marktforschungs-Fokusgruppen am LINK Institut in Zürich war bemerkenswert vollständig und klar. Sie war spürbar engagiert, damit wir sämtliche Kommentare der Diskussionsgruppenteilnehmer mitbekämen.
    – Northstar Research Partners Ltd., Jeff Johns
    Stellvertretender Direktor, London, UK
  • Wir waren sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung und erhielten viele positive Rückmeldung seitens unserer Teilnehmer. Auch in Bezug auf die Technik möchte ich ein Lob aussprechen: der Techniker verhielt sich sehr professionell und war sehr diskret beim Abbau der Dolmetscherkabine.
    – Randstad (Schweiz) AG, Geneviève Dayer
    Marketing Spezialistin, Zürich
  • Wie immer waren wir sehr zufrieden mit der Simultanübersetzung Deutsch – Französisch und umgekehrt. Sie kennen mittlerweile unsere Ausdrucksweise, wie auch das Vokabular der Branche und von Harley-Davidson. Technik und Betreuung auf Platz waren auch sehr gut!
    – Harley-Davidson Switzerland AG, Martin Oesterle, District Manager
    Zürich
  • Die Simultanübersetzung Französisch - Deutsch und umgekehrt von Annette von Lerber und ihrer Kollegin an unserer Kadersitzung im Forum Fribourg war sehr beeindruckend und klar!
    – Assura Gruppe, François Mouchet
    Personalchef, Pully
  • Wir waren alle sehr zufrieden mit der Live-Übersetzung Deutsch – Französisch an unserer Generalversammlung. Ich danke auch dem AVL-Büro für die sehr professionelle Beratung: Wir werden bei einer nächsten Veranstaltung sicher wieder auf avl dolmetscher zurückkommen.
    – Itten+Brechbühl SA, Debora Gazzino-Mocci
    Assistenz Standortleitung, Lugano
  • Immer eine absolut professionelle und sehr, sehr gute Leistung der Simultandolmetscher: Sie strahlten eine extreme Ruhe und Professionalität aus, trotz der spät bis fast nicht gelieferten Unterlagen. Auch die administrative Unterstützung durch AVL war hervorragend.
    – Heineken Schweiz AG, Nicole Plater
    Assistentin des Geschäftsführers, Luzern
  • Danke für die tolle Unterstützung und die gute Qualität der Simultanverdolmetschung Deutsch – Französisch anlässlich unseres Marketingevents. Wir waren mit der Dolmetscherin, der Technik und der Betreuung durch AVL äusserst zufrieden.
    – AAC Infotray AG, Sabrina Di Bella
    Marketing und Verkauf, Winterthur
  • Die Verdolmetschung aus dem Deutschen ins Englische am IT Infrastrukturmeeting der United Grinding Group war ausgezeichnet! Auch die Organisation durch das AVL-Team hat sehr gut geklappt – wir werden künftig sicher wieder AVL beauftragen.
    – United Grinding Group AG, Andy Minnig
    Leiter IT-Infrastruktur, Thun
  • Ihre Übersetzerin Schweizerdeutsch – Französisch hat in Bern eine super Arbeit geleistet! Sie konnte sich ohne jegliche Mühe unseren Bitten anpassen. Wir werden die Dienste von avl dolmetscher auf jeden Fall wieder in Anspruch nehmen.
    – Adecco Human Resources AG, Colette Crittin
    Direktor Training, Lausanne
  • Die Simultanübersetzung Französisch - Englisch von Annette von Lerber war so gut und lebendig, wie ich es noch nie erlebt habe. Auch die Sprachkombinationen Italienisch/Spanisch - Französisch sowie Niederländisch - Englisch wurden vom AVL-Team einwandfrei übertragen.
    – Novartis Pharma AG, Dr. Sanja Njegic
    Leiterin Patientenvertretung und –beziehungen Europa, Basel
  • Dank der sehr guten Synchronverdolmetschung Deutsch – Englisch und Französisch – Englisch von Annette von Lerber und ihrem avl-Team an der Nationalen Konferenz des SVIR in Interlaken konnte ich als englischsprachiger Teilnehmer gut folgen.
    – Zürich Versicherungs-Gesellschaft AG, Tim Hughes
    Audit Director, Group Audit, Zürich
  • Es gibt Dinge, die erstaunen einen immer wieder: Zum Beispiel, wenn ein Flugzeug abhebt, oder wenn jemand einen Tag lang so dolmetscht wie die Simultanübersetzer von avl dolmetscher. Auch die Technik hat einwandfrei funktioniert. Fazit: Das ist das Feedback eines rundum zufriedenen Kunden.
    – Implenia Schweiz AG, Andreas Siegenthaler
    Projektleiter, Frauenfeld
  • Die Simultanübersetzung Deutsch - Französisch von Jean-Jacques Nyffenegger und Annette von Lerber an unseren Management Foren wird stets sehr gelobt. Wir schätzen die Flexibilität der Dolmetscher, sowie die rasche und professionelle Betreuung durch das AVL-Team.
    – ENGIE Services AG (vormals Cofely AG), Franziska Callioni
    Assistentin der Geschäftsleitung, Zürich
  • Vielen Dank für die super Umsetzung der beiden simultanübersetzten Veranstaltungen (Deutsch-Französisch) über Zoom. Das Setting hat alle Beteiligten voll und ganz überzeugt und ist auch bei unseren Kolleginnen und Kollegen in der Romandie sehr gut angekommen.
    – Livit AG Real Estate Management, Judith Engel
    Abteilungsleiterin Akademie, Zürich
  • Die Simultanverdolmetschung an der Eröffnung des Warenverteillagers war hervorragend. Wir waren sehr zufrieden und werden Ihre Dienste gerne wieder in Anspruch nehmen. Auch die Betreuung durch das Büro von avl dolmetscher verlief einwandfrei.
    – Lidl Schweiz, Meike Weber
    Sekretariat Geschäftsleitung, Weinfelden
  • Die Leistung der beiden Simultandolmetscher am Dementia Summit der Merz Pharma AG war sehr zufriedenstellend! Die Dolmetscher haben die anspruchsvollen Diskussionen mit den vielen Fachausdrücken super gemeistert.
    – Merz Pharma AG, Astrid Giebel
    Brand Manager Neurologie, Allschwil
  • Ich war sehr beeindruckt von Annette von Lerbers präziser und mit den nötigen Emotionen geprägter Simultanübersetzung Deutsch - Englisch sowie umgekehrt an unserer Medienkonferenz in Bern.
    – BSC Young Boys Betriebs AG, Charles Beuret
    Redaktor am „Bund“ von 1979-2006, Bern
  • Von allen Seiten kamen ausschliesslich äusserst positive Feedbacks und grosse Wertschätzung bzgl. der Simultanübersetzung. Sehr zufrieden waren wir mit der Betreuung seitens avl dolmetscher und der Technik - tadellose Qualität! Wir sind von A-Z zufrieden!
    – Stadtpolizei Zürich, Christian Bonifazi
    Stabs-Uof Kommandant, Zürich
  • Wir waren sehr zufrieden mit der schnellen Organisation einer qualitativ guten Dolmetscherin Slowakisch-Französisch in Bern durch avl dolmetscher.
    – Bundesanwaltschaft, Carina Rohrer
    Sprachdienste, Bern
  • Wir sind jedes Jahr von Neuem beeindruckt von der Qualität der Simultandolmetscher Deutsch – Französisch an unserer Generalversammlung: Flexibel, charmant, versiert - gepaart mit hoher Fachkompetenz.
    – VSI.ASAI. (Vereinigung Schweizer Innenarchitekten/Architektinnen), Sonja Jasper
    Sekretariat, Zürich
  • An unserem zweitägigen Hörcenter-Leiter-Treffen hat alles reibungslos funktioniert: Die Dolmetscher von AVL waren völlig unkompliziert und gut. Wir werden uns jetzt nur noch an avl dolmetscher wenden, denn so einfach und bequem war das für uns bisher noch nie!
    – Neuroth AG, Bianca Fraiss
    Kommunikation, Graz, Österreich
  • Ihr Deutsch-Französisch Simultanübersetzer wurde mit seiner ruhigen Art, seiner angenehmen Stimme und seiner guten Verdolmetschung von allen sehr positiv bewertet. Nochmals besten Dank, gerne werde ich avl dolmetscher weiter empfehlen.
    – Bank Coop, Marc Zürcher
    Mitglied des Kaders, Stv. Leiter Anlagekunden, Biel
  • Sehr viele positive Feedbacks von Konferenz in Zürich: Die Simultanübersetzung aus dem Englischen ins Deutsche von avl dolmetscher war super und die Dolmetscherinnen sehr freundlich und hilfsbereit. Auch die Technik hat einwandfrei funktioniert.
    – Dimensional Fund Advisors Ltd, Stephanie Fries
    Assistentin Events, London, Grossbritannien
  • Die Simultanübersetzung Deutsch – Französisch und umgekehrt an unserer Infotagung war insbesondere auch betreffend der technischen Fachausdrücke auf sehr hohem Niveau.
    – EH Batterien AG, Stefan König
    Leiter Verkauf, Glattbrugg, Kanton Zürich
  • Herzlichen Dank für die Verdolmetschung Englisch – Deutsch - Englisch von Annette von Lerber für die Inter IKEA Center Group anlässlich der Eröffnung des Walige-Shopping Centers in Rothenburg.
    – Furrer Events AG, Stephanie Graf
    Projektleiterin, Kriens-Luzern
  • Ich war begeistert von der durch Annette von Lerber erbrachten Simultanübersetzung Deutsch - Französisch des Expertenaustauschs über Parkinson. Sie dolmetschte allein über 2 Stunden pausenlos und ihre Konzentration brach nie ab!
    – AbbVie AG, Florence Le Brun
    Area Brand Manager Neurology, Baar
  • Die Verdolmetschung Englisch-Deutsch-Französisch anlässlich unserer hybriden Fachkonferenz mit Livestream war sehr gut. Auch die Betreuung durch avl dolmetscher und die technische Beratung waren stets angenehm, zielführend und speditiv. Vielen lieben Dank dafür!
    – Komitee für UNICEF Schweiz und Liechtenstein, Nadine Junghanns
    Child Rights Advocacy | Kinderfreundliche Lebensräume​, Zürich
  • Die Simultanübersetzung Deutsch – Französisch von avl dolmetscher an der Sitzung der Migros Genossenschaft Aare war ausgezeichnet, präzise und kompetent. Auch die vorgängige Beratung des avl-Teams war sehr angenehm und zielführend.
    – Genossenschaft Migros Aare, Stefan Portner
    Leiter Bau, Schönbühl
  • Angebot
  • Kunden
  • Referenzen
    • Industrie, Technik
    • Finanzen, Dienstleister
    • Gesundheit, Behörden
      • Medizin
      • Pharma
      • Behörden, Politik
      • Ernährung, Genussmittel
      • Sport
      • Beauty
    • Bildung, Events
    • Marketing, Konsum
    • Non-Profit, Vereine
  • Kontakt
  • Technik
  • Videokonferenzen und RSI
  • Beratung
  • Team
  • Offene Stellen
  • Blog
  • Warum AVL
  • Impressum
  • Datenschutz
avl dolmetscher start
avl dolmetscher gmbh
+41 62 772 44 33
info@avl-dolmetscher.ch