Sponsoring Simultanübersetzung Deutsch - Französisch und Konferenztechnik
ehrenamtliche Übersetzung von Ateliers Englisch - Deutsch konsekutiv und Chuchotage
Simultanübersetzung DE - FR an Mitgliederversammlungen zu Vorzugspreis
Grossveranstaltungen Explo + Christustag sowie Schulungen: gesponserte AVL-Übersetzung auf Bühne und simultan
Simultandolmetscher Deutsch, Englisch, Französisch an GEKE-Vollversammlung in Florenz
freiwillige Mitarbeit Annette von Lerber als Bühnen- und Simultanübersetzerin: Französisch - Englisch - Deutsch
langjähriges Sponsoring + Simultanübersetzung: Englisch-Spanisch-Deutsch-Französisch und Konferenztechnik
Simultan für Vortragsreihe "Zukunft religiöser Minderheiten im Nahen Osten" Englisch - Deutsch und für CSI-Tage: Französisch-Englisch-Deutsch
200-Jahr-Jubiläum simultan übersetzt und gesponsert durch AVL: Deutsch, Englisch, Spanisch
Simultanübersetzung Englisch - Deutsch durch Annette von Lerber in Bergen, Norwegen
Simultanverdolmetschung Englisch - Deutsch für die Europäischen Stadtmissionen
Sponsoring & Simultanübersetzung internationaler Konferenzen: Genf, Jerusalem, Alicante - in Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
Verdolmetschung in Lausanne und Paris: Englisch - Französisch - Deutsch
Mitgliederversammlung mit simultaner Verdolmetschung Schweizerdeutsch - Französisch
Live-Übersetzung Deutsch, Französisch, Englisch sowie Sponsoring Konferenztechnik durch AVL
Simultanübersetzer AVL dolmetschen den Weltkongress in Zürich 2011 und Bangkok 2015: Deutsch - Englisch - Spanisch - Französisch
Simultanübersetzung Englisch-Deutsch-Englisch, Französisch-Englisch in Gran Rapids (USA)
Bühnenübersetzung durch avl dolmetscher an Nationalen Gebetstagen Französisch, Deutsch, Englisch
simultan Spanisch, Englisch, Französisch am World Council in Zürich 2011 und Bangkok 2015
Verdolmetschung für Bill Johnson, Chris Gore und Chuck Parry: Englisch, Deutsch, Französisch
Bühnenübersetzung für Heidi Baker (CEO und Präsidentin) Englisch - Deutsch und Simultanübersetzung Englisch - Französisch
Dolmetschen an Familien- und Jubiläumswochenende Deutsch, Englisch
avl dolmetscht konsekutiv Englisch - Deutsch an "God@Work-Seminaren" in Amden für Rich Marshall und Terry Tyson
avl übersetzt simultan Deutsch - Französisch am Gottesdienst der Hörbehindertengemeinde Bern an Pfingsten
Gesponserte Englisch-Französisch-Übersetzung an Symposium von DREAM (Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition) in Lausanne 2015 mit Simultanübersetzungsanlage von AVL
Simultandolmetscher Deutsch - Englisch an SoCareNetEurope-Jahreskonferenz (Network of Social Care Organisations in Europe)
avl dolmetscher organisiert Übersetzungs-Technik
Dolmetscher von AVL für Jubiläumsfest Deutsch, Französisch
Konsuktivübersetzung auf Bühne in Zürich an Schulung mit Earl Pitts Englisch, Deutsch
Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch am Transforum in Biel
Simultanübersetzung Deutsch - Englisch an Grosskonferenz
Annette von Lerber übersetzt Heilungsabend mit Chris Gore (neuseeländisches Englisch ins Deutsch) auf der Bühne im Christlichen Lebenszentrum CLZ Spiez
Bühnenübersetzung Englisch - Französisch durch Annette von Lerber an Auffahrtskonferenz 2015 in Paris
Simultanübersetzung Deutsch - Französisch
Bühnenübersetzung AGIK- und Gebetstreffen durch Annette von Lerber (Deutsch, Englisch, Französisch)
Bühnenübersetzung am Christustag im Stade de Suisse: Französisch - Deutsch durch Annette von Lerber
Konsekutivübersetzung Annette von Lerber Englisch - Deutsch für Kim Johnson und Dave Olson (USA)
Übersetzung an Feuerkonferenz Winterthur 2016: Englisch - Französisch (Daniel Kolenda, Todd White, Peter van den Berg), Sponsoring der Übersetzerkabinen
Simultanübersetzung Grossveranstaltung Pfingstkonferenz in Bern: Deutsch und Englisch ins Französisch
Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch an Gottesdiensten
Gottesdienste Französisch - Deutsch und Französisch - Englisch simultan übersetzt
Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch für Earl Pitts (Kanada)
Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch durch Annette von Lerber an Heilungsabend mit Heidi Baker in Frutigen 2016
Pfingstkonferenzen Bern und Leitertreffen Berlin simultan und Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch - Französisch
Simultanübersetzung in Dolmetscherkabine Deutsch - Englisch
Konsekutivübersetzung Englisch - Deutsch: Schulung mit Dr. Archibald Hart, emeritierter Psychologie-Professor (USA)
konsekutive Bühnen-Übersetzung Französisch/Englisch - Deutsch an AGIK-Forum 2012, Zürich
Bühnenübersetzung Englisch - Deutsch der Schulungen von Earl Pitts, Kanada: "Schritte in die finanzielle Freiheit"
Sponsoring Simultantechnik durch AVL für Abgeordnetenversammlung SEK (Schweizerischer Evangelischer Kirchenbund), Scuol 2014
Synchronübersetzung von Jahrestagungen Französisch-Deutsch-Englisch
Ehrenamtliche Verdolmetschung am "Pray for Zürich-Gebetstag" 2014 konsekutiv Englisch - Deutsch
ehrenamtliches Dolmetschen simultan und konsekutiv Französisch - Deutsch - Englisch und sponsern der Konferenztechnik
ehrenamtliche Übersetzung Französisch - Deutsch
Englisch - Deutsch Simultanverdolmetschung für Mitgliederversammlung 2015
ehrenamtliche Simultanübersetzung Französisch-Deutsch, Bern 2010
History Maker Days mit Konsekutivübersetzung Englisch - Deutsch in Rotkreuz
Chris Gore (Leiter Bethel Church Healing Rooms, Kalifornien): Bühnenübersetzung
Bühnenübersetzung Annette von Lerber von Kuno (Matthias) Kuhn Deutsch - Französisch / Englisch mit Live-Übertragung auf God-TV
Tage der Heilung in Thun, Bühnenübersetzung Englisch-Deutsch durch avl-Dolmetscher
Übersetzungen EN-DE Annette von Lerber von Chris Gore und Chuck Parry, Leiter der Heilungsräume der Bethel-Kirche in Redding, Kalifornien (USA)
Bühnenübersetzung Englisch-Deutsch durch Annette von Lerber von Cal Pierce, Direktor Internationale Heilungsräume Spokane, USA (Gründer John G. Lake)
Koordination der ehrenamtlichen Bühnen- und Simultanübersetzer mit Live-Übertragung auf God-TV: Englisch-Französisch-Deutsch
Konsekutiv und simultan von Annette von Lerber Deutsch - Englisch - Französisch
ehrenamtliches Dolmetschen Annette von Lerber Englisch-Deutsch-Französisch auf Bühne und in der Simultankabine
Bühnenübersetzung Annette von Lerber von Walter Heidenreich Deutsch-Englisch (mit Live-Übertragung auf God-TV)
Bühnenübersetzung Annette von Lerber von Peter Wenz Englisch - Französisch an Auffahrtskonferenz 2015 in Paris
Konsekutivübersetzung Annette von Lerber Deutsch - Englisch von Pfr. Daniel Hari an mehreren Anlässen
ehrenamtliche Bühnenübersetzung Französisch - Englisch durch Annette von Lerber am "The Call" in Genf 2012
Bühnenübersetzung Annette von Lerber Französisch - Englisch in Genf 2012
Gesponserte Simultantechnik (Flüsteranlage mit Kopfhörern) von avl dolmetscher
Sponsoring der Simultanübertragung via Kopfhörer durch avl dolmetscher
Simultanübersetzung Annette von Lerber Englisch-Deutsch von Jacques Gauthier im Stadt-Casino Basel 2011
Freundestag mit konsekutiver Verdolmetschung Englisch-Deutsch im Hotel Arte, Olten, 2010
Jahrestagungen im Casino Bern: Bühnenübersetzung aus Englisch oder Französisch ins Deutsche durch Annette von Lerber
Bühenübersetzung Englisch - Deutsch von Dr. Erez Soref, Präsident, durch Annette von Lerber
Konsekutive Bühnenübersetzung an den 2017 Revival Days: Englisch - Deutsch
3-tätige Konferenz mit Flüsteranlage verdolmetscht; Englisch - Deutsch und Englisch - Französisch
Simultanverdolmetschung mit Kabine Englisch - Deutsch
Workshop in St.Gallen: Simultanverdolmetschung Englisch - Deutsch
Synchronverdolmetschung aus dem Deutschen ins Französische
Konsekutiv verdolmetschtes Festival, Englisch – Deutsch