avl dolmetscher
Annette von Lerber
  • Services
  • Clients
  • Testimonials
    • Engineering, Technology
    • Finance, Service Providers
    • Health, Public Authorities
    • Education, Events
    • Marketing, Retail
    • Non-Profit, Associations
      • NGOs, Foundations
      • Clubs, Associations
      • Environment, Animals
      • Children's Rights
      • Women's Rights
      • Church Organizations
  • Contact
  • Technical Equipment
  • Videoconferences and RSI
  • Consultancy
  • Team
  • Jobs
  • Blog
  • Why AVL
  • Imprint
  • Data protection


avl interpreters llc
+41 62 772 44 33
info@avl-interpreters.ch

avl interpreters
Annette von Lerber

Annette von Lerber
Founder

  • DE
  • EN
  • FR
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail

TESTIMONIALS of all industries in alphabetical order

Testimonials - NGOs, Foundations

What clients say of AVL INTERPRETERS:

Hybrid conference with livestream was very good

The interpretation English-German-French during our hybrid conference with livestream was very good. The service provided by avl interpreters and the technical support were also always pleasant, target-oriented and speedy. Thank you very much for this!

Committee for UNICEF Switzerland and Liechtenstein, Nadine Junghanns, Child Rights Advocacy | Child Friendly Living Spaces, Zurich

Sponsorship and perfect translation

Thank you very much for the excellent and highly professional simultaneous interpretation French – German – French and avl’s sponsorship of our training in Bern!

ACT 212, Consulting and Training Center against Human trafficking and Sexual exploitation, Irene Hirzel, CEO, Bern

AVL has been our lucky strike

The simultaneous interpreters for Spanish - German – English, Annette von Lerber with her team, did an outstanding job at our 40-year-anniversary at the Zurich Marriott Hotel. Also prior to the conference, the cooperation was smooth and easy-going. The technical equipment, too, worked very well, too. In our de-briefing session, we used the attribute ‘lucky strike’ for our choice of the AVL agency.

Limmat Foundation, Beatrice Thelen, Head of Communication, Zurich​

Entirely positive feedback

I specifically checked back with the Indians and Sri Lankans whether they had been satisfied with Annette von Lerber’s live translation from German to English, so I could give real feedback. All comments were positive. Of course, they were already all excited by Mrs. von Lerber’s knowledge of Tamil…! We will be happy to work with AVL again.

FAIRMED (former Leprosy Relief Emmaus-Switzerland), René Stäheli, Managing Director, Bern​

A special delight

I thank Annette von Lerber very warmly for her wonderful job at our workshop. In my professional life I constantly experience interpretations that are characterized by a lack of professionalism. Due to Annette’s very professional work and also her endearing personality, it was a delight to work with her!

Caritas Vorarlberg, Mag. Claudia Schedler, Feldkirch, Austria​

Correct translation of the terminology commended

The feedback highlights the high quality of simultaneous conference interpreting offered by Annette von Lerber and her team at the Swiss Asylum Symposium. I received entirely positive comments. The particularly good translation of the terminology was much admired and commended.

United Nations High Commissioner for Refugees UNHCR and Swiss Refugee Council SRC, Jürg Nydegger, Geneva and Bern​

Volontary work

Although it was not in the contract that additional speakers would be interpreted, Annette von Lerber added this voluntary work to her very professional simultaneous English – German translation at the International Society of Human Rights’ expert panel on organ trade by Genevaccord. Annette is a top simultaneous interpreter – everybody was thrilled!

Hon. David Kilgour, J.D., Human Rights Defender, Canada

Very flexible conference interpreters

We were very pleased with the AVL interpreters for German – French during our networking meeting in Zurich: Thanks to them all participants at this national event were able to understand the presentations. The AVL office team as well as their sound technician were also very obliging - a mere joy to be working with!

Jacobs Foundation, Rita Schweizer, Project Manager, Zurich​

Interpreter succeeded in conveying the humour

What I particularly appreciated about the simultaneous live translators Annette von Lerber and her colleague from avl interpreters was that they translated the scientific terms correctly and even succeeded in conveying the humor.

Prof. Avshalom Caspi, Winner of the Klaus J. Jacobs Foundation, Research Award 2010, USA​

Excellent inflection and emphasis

As a simultaneous interpreter, Annette von Lerber is easy to listen to and has an excellent inflection and emphasis that sound exactly like the speaker. A rare quality!

Dan Korem, Journalist and Profiler, Author of «Rage of the Random Actor», USA​

Nobel Peace Prize laureate well translated

I was very pleased with the simultaneous English – German translation by Annette von Lerber of our speaker and Nobel Peace Prize laureate Professor Muhammad Yunus from Bangladesh at the Social Business Conference in Zurich, Switzerland.

Social Business Earth, Nadia Fuchser, Project Manager, Lugano​

Great dedication

AVL’s interpreter showed great dedication and kindness whilst doing the German to French live translation at our General Meeting in Lausanne. I was extremely pleased with her performance as well as with AVL’s excellent services.

Raphaël Morel, Member, Network - Gay Leadership, Lausanne

Very happy with AVL’s services

We were very happy with avl interpreters’ German - English translation at the Women’s Peace Table in Bern. We would like to highlight the flexibility regarding various modifications, which significantly simplified our preparatory efforts!

PeaceWomen Across the Globe, Cécile Bannwart, Academic intern, Bern

A very pleasant voice

Annette von Lerber is a simultaneous interpreter whose voice is nice, calm and pleasant to listen to at all times. Her interpreting from Swiss German into English during the panel discussion of TERRE DES FEMMES and VOIX DES FEMMES in Bern, Switzerland, was very clear.

Malikah, Lebanese Rapper, Artist & Musician living in Dubai, United Arab Emirates UAE

Flawless translation

The closing event regarding projects in Romania was translated flawlessly by Annette von Lerber and Jean-Jacques Nyffenegger from French into English and vice versa. The interpreters were very friendly and interested, well prepared and autonomous. We also appreciated AVL’s easy-going and professional support.

KEK-CDC Consultants, Rahel Guntern, BA Business Administration, Zurich

PDF: Testimonials NGOs, Foundations

Further testimonials, sector Non-Profit, Associations

Clubs, Associations

Environment, Nature, Animals

Children's Rights

Women's Rights

Church Organizations

further industries

Our clients say

  • The live translation at the Cofely Managers’ Forum was praised by the participants. We very much appreciated the interpreters’ flexibility and the responsive and professional support by the AVL team. The conference equipment, too, was perfectly reliable.
    – ENGIE Services AG (formerly Cofely AG), Franziska Callioni
    Executive Assistant, Zurich
  • We were very satisfied with the live translation English – German at the interdisciplinary Conference for sitting and mobility by the Swiss Paraplegic Centre in Nottwil. AVL interpreters’ support, too, was great – everything worked perfectly.
    – Swiss Paraplegic Centre, Esther Wigger
    Assistant Acute Care & Rehabilitation, Nottwil
  • The live German- French translation by Annette von Lerber at the PwC event for clients of the Public Industry in Bern was very good.
    – PricewaterhouseCoopers AG, Marc Secretan
    Partner, Geneva
  • The live translation from German and French into English by Annette von Lerber and her colleague was – as always - very professional!
    – ALPIQ, Alain W.
    Head of Department, Olten
  • We were very satisfied with the simultaneous translation during our internal meeting in Bern. I would also like to thank the technician who did a great job in being very professional and discrete. We will definitely contact avl interpreters for our next events!
    – Randstad (Switzerland) AG, Geneviève Dayer
    Marketing Specialist, Zurich
  • We were very satisfied with the speedy organization of a good translator for Slovak - French in Bern by avl interpreters.
    – Federal Public Prosecutor’s Office, Carina Rohrer
    language services, Bern
  • I was absolutely thrilled by the live translation by avl interpreters at the training for Fasmed members on illnesses or handicaps that can lead to dependency on the wheelchair in Lucerne. They did a great job and were commended by all participants, without exception!
    – plaschko+partner AG, René Plaschko
    CEO, Stans
  • Every year anew, we are impressed by the remarkable quality of the interpreters who translate live from German into French at our General Assembly. They are flexible, engaging and experienced – and that paired with very high professional competence.
    – VSI.ASAI. Association of Swiss Interior Designers, Sonja Jasper
    Secretariat, Zurich
  • As last year, the simultaneous translators’ job at our management meeting was very good and professional. The administrative support by the AVL interpreters’ office was impeccable as well. All our participants’ feedback was exclusively positive regarding the quality of the live translation!
    – Heineken Switzerland AG, Nicole Platero
    Assistant to the Managing Director, Lucerne
  • As always, we were very pleased with the simultaneous English – Japanese interpreting at our conference on oral hygiene in Prague. We were especially happy for the assistance of the interpreter: He took good care of our Japanese guests.
    – Curaden International AG, Laura Breitschmid
    Product Manager, Lucerne
  • The interpretation English-German-French during our hybrid conference with livestream was very good. The service provided by avl interpreters and the technical support were also always pleasant, target-oriented and speedy. Thank you very much for this!
    – Committee for UNICEF Switzerland and Liechtenstein, Nadine Junghanns
    Child Rights Advocacy | Child Friendly Living Spaces, Zurich
  • At the close of our event many participants approached me to spontaneously express their appreciation for the extraordinarily good and clear live simultaneous translation German to French.
    – AS Elevators AG, Yves Richardet
    Managing Director, Western Switzerland, Lausanne
  • Our clients from the telecommunications’ industry were very satisfied with the simultaneous interpreting from Swiss German into English done by AVL’s Annette von Lerber during our market research group discussion in Zurich.
    – LINK qualitative, Carola Eichmann
    Project Manager, Zurich
  • I was very satisfied with the direct translation German – French during our conference in Solothurn, as well as with the technical equipment and the support of the avl interpreters’ agency.
    – ICT Professional Training Switzerland, Jörg Aebischer
    CEO, Bern
  • The simultaneous German - English translation by Annette von Lerber and her colleague at the conference 'The future of learning' for human resources managers of the Swiss Post at the PostFinance Arena in Bern was very clear and pleasant.
    – Swiss Post Solutions, Mick Everett
    People Office Director, UK and Ireland & Russ Cusick, Chief People Officer, New York, USA
  • The simultaneous translation French – German – French by Annette von Lerber and her colleague from avl interpreters at the Management Conference of the Health Insurer Assura at the Forum Fribourg was very impressive and clear!
    – Assura Group, François Mouchet
    Head Human Resources, Pully
  • I was thrilled by the simultaneous interpretation by Annette von Lerber at the round table of experts on Parkinson’s disease held by AbbVie in Zurich. Ms von Lerber was interpreting alone during 2 hours without any breaks, yet without ever losing focus.
    – AbbVie AG, Florence Le Brun
    Area Brand Manager Neurology, Baar
  • At our conference several participants approached me to say that the simultaneous translation had been excellent! Considering that such issues as incinerators, landfills, recycling and recovery of phosphorus are very subject-specific, this is all the more impressive. Well done!
    – Swiss Federal Office for the Environment, Anne Bernasconi
    Bern
  • The live interpretation French – German – French at the Round Table ‘Measures for Soil Protection on Construction Sites’ at the Grangeneuve Agricultural Institute of the Canton of Fribourg, was very clear and of high quality!
    – Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications, Swiss Federal Office for the Environment, Corsin Lang
    Soil and Biotechnology Division, scientific collaborator, Bern
  • We were really satisfied with Annette von Lerber’s simultaneous interpretation from German to English at our 125 year jubilee. Our guests from Asia, Down Under and overseas were thrilled.
    – Hero Switzerland, Norma Valentinetti
    Head Marketing, Lenzburg
  • Many thanks for the great realization of the two simultaneously translated events (German-French) via Zoom. The setting completely convinced everybody involved and was also very well received by our colleagues in French-speaking Switzerland.
    – Livit AG Real Estate Management, Judith Engel
    Head of Department, Academy, Zurich
  • Thank you very much for the fantastic support and the high quality of the live translation at our marketing event in Winterthur. We were fully satisfied with the interpreter as well as the assistance by the AVL team. The conference equipment was perfectly satisfactory as well.
    – AAC Infotray AG, Sabrina Di Bella
    Marketing and Sales, Winterthur
  • I have never experienced a simultaneous translation so good and lively as done from French into English by avl in Zurich. The language combinations Italian/Spanish into French as well as Dutch into English were also faultless. I am absolutely thrilled!
    – Novartis Pharmaceuticals Corporation, Dr. Sanja Njegic
    Director Patient Advocacy & Relations Europe, Basel
  • I received lots of positive feedback from our conference in Zurich: The live translation from English into German by avl interpreters was great and the interpreters very friendly and helpful. The equipment, too, worked very well.
    – Dimensional Fund Advisors Ltd., Stephanie Fries
    Events Assistant, London, United Kingdom
  • I was wowed by Annette von Lerber’s precise simultaneous German to English translation which was carried out with the necessary emotions at our media conference in Bern.
    – BSC Young Boys Bern, Charles Beuret
    Editor of „Der Bund“ from 1979 - 2006, Bern
  • We were once again entirely satisfied with the simultaneous translation by AVL. The technical equipment including AVL’s on-site as well as their back-office support had worked out wonderfully for our Executive Committee Meeting in Olten!
    – Treuhand|Suisse (The Swiss Fiduciary Association), Daniela Haller
    Assistant Executive Board, Bern
  • The live translationat our senior management meeting in the Stade de Suisse Bern was perfect. Amongst other things they interpreted for the President of the Football Club Basel FCB, Bernhard Heusler, as well as for the renowned futurologist Lars Thomsen of the company future matters Ltd.
    – Gruner Group, Flavio Casanova
    CEO, Basel
  • The live translators’ interpreting at the Dementia Summit of Merz Pharma on the subject of ‘Treatment of and Care for Alzheimer Patients’ was highly satisfactory. The interpreters from AVL translated the demanding discussions full of technical terms in a very professional manner.
    – Merz Pharma AG, Astrid Giebel
    Brand Manager Neurology, Allschwil
  • The interpretation from German into English at the IT infrastructure meeting of the United Grinding Group was excellent! We were also very happy with the support from the avl team – it will be our pleasure to be working with avl interpreters again in the future.
    – United Grinding Group AG, Andy Minnig
    Head IT infrastructure, Thun
  • The simultaneous translation German - French by AVL at our management meeting was very clear and fluent. Since we started working with avl interpreters we have noticed a high quality in the simultaneous interpreting which had not been the case before.
    – EgoKiefer AG, Windows and Doors, Charles Buffalo
    Regional Sales Director, Villeneuve/VD
  • Our conference participants from Japan spoke very highly of the Japanese interpreters. We appreciate the professionalism of avl interpreters. We felt very well taken care of!
    – Geobrugg AG, Urs Brechbühl
    Director of Global Marketing, Romanshorn
  • There are things remain amazing: for instance an airplane that is taking off or simultaneous interpreters that translate all day long as did AVL’s simultaneous interpreters. Also the technical equipment worked perfectly. Conclusion: This is the feedback of a fully satisfied client!
    – Implenia Suisse AG, Andreas Siegenthaler
    Project Manager, Frauenfeld
  • We were thrilled by the live translation English to German at our Round Table on Racism in Zurich. From all sides we got very positive feedback and appreciation for the interpretation. Likewise, AVL interpreters’ service and equipment were impeccable!
    – Zurich Municipal Police, Christian Bonifazi
    Deputy Commander, Zurich
  • Thanks to the very good simultaneous translation by the AVL team at the National Conference of the Institute of Internal Auditing Switzerland (IIAS) in Interlaken, I as an English-speaking participant was able to easily follow all the presentations.
    – Zurich Insurance Company AG, Tim Hughes
    Audit Director, Group Audit, Zurich
  • The technical solution for our simultaneous interpretation via two parallel video conference platforms (including Microsoft Teams) for our internal training worked very well and was of impeccable quality. Many thanks for the fast and professional service.
    – Novo Nordisk Healthcare AG, Victoria Sophie Dell'Orto
    Commercial Projects, Zurich
  • We were very pleased with the live translation German – French at our General Assembly in Lugano. We also thank the AVL office for their very professional advice: We will certainly resort to avl interpreters for further events
    – Itten+Brechbühl AG, Debora Gazzino-Mocci
    Assistant Site Management, Lugano
  • We were very satisfied with the simultaneous German - French translation by AVL interpreters at our conference ‘Healthy start into life for mother and child’ in Basel. Likewise for AVL’s support and advice.
    – Unicef, Tamara Menzi
    Project Manager, Zurich
  • We were, as always, very happy with the live translation by avl during our Sales Meeting on the Uetliberg mountain. The collaboration with the AVL office was perfect as well – very flexible and patient. The technical equipment was also impeccable.
    – Navyboot AG, Kellie Stabile
    Retail Service, Zurich
  • We were very satisfied with the simultaneous interpreting from by AVL during our event for senior executives. Even spontaneous comments were interpreted with top quality. Moreover, AVL’s expedient advice and impeccable conference equipment are at the basis of our good cooperation.
    – Aduno Group Viseca Card Services SA, Beatrice Baur
    Head Organisation Development, Zurich
  • I was very satisfied with the performance of the German-French interpreters, who were very familiar with our technical terms. The technical solution proposed by AVL interpreters (video conference via zoom) also worked smoothly and the clear instructions were very helpful. It was very reassuring to have such a competent partner at our side during the whole period from planning to the end of the event.
    – Organisation of the working environment- Complementary therapy, Nicole Schaffner
    Co-Head of the office, Solothurn
  • The participants at our meeting were all very pleased with the consecutive interpreting from Serbian into English in Zurich by avl interpreters. I sincerely thank you for the great organisation and the pleasant cooperation!
    – Ringier Axel Springer Media AG, Cathrine Steiger
    Zurich
  • The direct translation at the Opening of the Lidl distribution centre in Sévaz was outstanding. We were very satisfied and are looking forward to working together again in the future. The assistance by the avl interpreter back office was impeccable, too.
    – Lidl Switzerland, Meike Weber
    Secretariat of the Executive Board, Weinfelden
  • The simultaneous interpreting German – French for female UBS executives at the ‘Ladies Top Table’ was very much appreciated. The translator Annette von Lerber from avl interpreters was excellent.
    – UBS executive, Conference Centre Wolfsberg
    Ermatingen
  • The live German – French translation at our meeting was outstanding, precise and competent. Furthermore, the preceding consulting and support by AVL had been very helpful and expedient.
    – Migros Aare Cooperative, Stefan Portner
    Head of Construction, Schönbühl
  • Everything went really smoothly at our two-day Hearing Center Directors’ meeting: AVL’s interpreters were very easy-going and competent. We want to exclusively work with AVL now: cooperation has never been as easy and convenient before!
    – Neuroth AG, Bianca Fraiss
    Communications, Graz, Austria
  • Services
  • Clients
  • Testimonials
    • Engineering, Technology
    • Finance, Service Providers
    • Health, Public Authorities
    • Education, Events
    • Marketing, Retail
    • Non-Profit, Associations
      • NGOs, Foundations
      • Clubs, Associations
      • Environment, Animals
      • Children's Rights
      • Women's Rights
      • Church Organizations
  • Contact
  • Technical Equipment
  • Videoconferences and RSI
  • Consultancy
  • Team
  • Jobs
  • Blog
  • Why AVL
  • Imprint
  • Data protection
avl dolmetscher start
avl interpreters llc
+41 62 772 44 33
info@avl-interpreters.ch