avl dolmetscher
Annette von Lerber
  • Services
  • Clients
    • Engineering, Technology
    • Finance, Service Providers
    • Health, Public Authorities
    • Education, Events, Art
    • Marketing, Retail
    • Non-Profit, Associations
      • NGOs, Foundations
      • Clubs, Associations
      • Environment, Animals
      • Children's Rights
      • Women's Rights
      • Church Organizations
  • Testimonials
  • Contact
  • Technical Equipment
  • Videoconferences and RSI
  • Consultancy
  • Team
  • Jobs
  • Blog
  • Why AVL
  • Imprint
  • Data protection


avl interpreters llc
+41 62 772 44 33
info@avl-interpreters.ch

avl interpreters
Annette von Lerber

Annette von Lerber
Founder

  • DE
  • EN
  • FR
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail
  • +41 62 772 44 33
  • E-Mail

CLIENTS of all industries in alphabetical order

Clients who have trusted AVL INTERPRETERS

Church Organizations

FEPS (Federation of Swiss Protestant Churches)

Sponsoring simultaneous interpretation German – French and technical equipment

FEPS (Federation of Swiss Protestant Churches)

CARITAS

Honorary consecutive interpretation and chuchotage interpreting of workshops English – German

CARITAS

ECS (Entreprenuers Chrétiennes Suisses)

Whisper interpreting GER – FR at member meetings at a preferential price

ECS (Entreprenuers Chrétiennes Suisses)

Campus für Christus

Major events like Explo and Christian day and various trainings: AVL sponsors translation on stage and simultaneous

Campus für Christus

CPCE (Community of Protestant Churches in Europe)

Whispering interpreter German, English, French at CPCE-plenary in Florence

CPCE (Community of Protestant Churches in Europe)

SEA (Schweizerische Evangelische Allianz)

Voluntary cooperation of Annette von Lerber as consecutive and simultaneous interpreter for French – English – German

SEA (Schweizerische Evangelische Allianz)

mission 21 (Evangelisches Missionswerk Basel)

Long-standing sponsoring at assembly of delegates: English-Spanish–German-French

mission 21 (Evangelisches Missionswerk Basel)

CSI (Christian Solidarity International)

AVL organizes interpreters for lecture series “Future of religious minorities in the Middle East” and for CSI-days: French-English-German

CSI (Christian Solidarity International)

Basler Mission

200th anniversary translated simultaneously and sponsored by AVL: German, English, Spanish

Basler Mission

DIAKONIA Region Europa – Afrika

Whisper interpreting English – German by Annette von Lerber in Bergen, Norway

DIAKONIA Region Europa – Afrika

Zürcher Stadtmission

Simultaneous interpretation English – German for European city missions

Zürcher Stadtmission

ICCC (International Christian Chamber of Commerce)

Sponsoring and chuchotage interpreting at international conferences: Geneva, Jerusalem, Alicante – in German, English, French, Italian, Spanish

ICCC (International Christian Chamber of Commerce)

AIMG (International Association of Healing Ministries)

Whisper interpreting and translation on stage in Lausanne & Paris: English – French – German

AIMG (International Association of Healing Ministries)

Schweizerischer Sakristanenverband

Meeting of members interpreted simultaneously Swiss German – French

Schweizerischer Sakristanenverband

Forum Christlicher Führungskräfte

Live-translation German – French – English and sponsoring, conference equipment by AVL

Forum Christlicher Führungskräfte

CEVI (Christian Association of young people)

Simultaneous interpreters organized by AVL interpret the world congress in Zurich 2011 and Bangkok 2015: German – English – Spanish – French

CEVI (Christian Association of young people)

WCRC (World Communion of Reformed Churches)

Simultaneous interpretation English-German-English, French-English in Gran Rapids (USA)

WCRC (World Communion of Reformed Churches)

Prayer for Switzerland

Interpretation on stage by AVL interpreters at national days of prayer French, German, English

Prayer for Switzerland

YWCA (Young Women's Christian Association)

Simultaneous Spanish, English, French at World Council in Zurich 2011 and Bangkok 2015

YWCA (Young Women's Christian Association)

Bethel Church (Redding, California)

Consecutive and simultaneous interpretation for Bill Johnson, Chris Gore and Chuck Parry, English, German, French

Bethel Church (Redding, California)

IRIS Global, Mosambik

Interpreting on stage for Heidi Baker (CEO and president) English – German and whisper interpreting English – French

IRIS Global, Mosambik

CPV (Christliche Polizeivereinigung)

Chuchotage interpreting at family and jubilee weekend German, English

CPV (Christliche Polizeivereinigung)

EE (Evangelism Euipment)

Avl interprets consecutively English – German at "God@Work-Seminars" in Amden for Rich Marshall and Terry Tyson

EE (Evangelism Euipment)

Reformierte Kirchen Bern-Jura-Solothurn

Avl translates simultaneously German – French at worship of the community of hearing-impaired persons Bern at Pentecost

Reformierte Kirchen Bern-Jura-Solothurn

Sant'Egidio

Sponsored English – French translation at symposium of DREAM (Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition) in Lausanne 2015 with whispering equipment by AVL

Sant'Egidio

Foundation Diaconis

Simultaneous interpretation German – English at annual conference of socareneteurope (Network of Social Care Organisations in Europe)

Foundation Diaconis

Theologisches Seminar Bienenberg

Avl interpreters organizes technical equipment

Theologisches Seminar Bienenberg

Christian Eastmission

Interpreters from AVL for jubilee German, French

Christian Eastmission

ICF (International Christian Fellowship)

Consecutive interpreting on stage in Zurich at training with Earl Pitts, English, German

ICF (International Christian Fellowship)

Transforum Jahu Biel

Interpretation on stage English – German at Transforum in Biel

Transforum Jahu Biel

Stiftung Schleife

Simultaneous interpretation German – English at major conference in Winterthur (speaker i. A. Heidi Baker)

Stiftung Schleife

Healing Rooms

Annette von Lerber translates healing evening with Chris Gore (New Zealand English into German) on stage in the Christian Life Center CLZ Spiez

Healing Rooms

Paris tout est possible

Interpreting on stage English – French by Annette von Lerber at conference on Ascension Day 2015 in Paris

Paris tout est possible

EXPLO 15

Simultaneous interpreting German – French

EXPLO 15

Meos – Intercultural Services

Interpreting on stage at AGIK and prayer meeting by Annette von Lerber (German, English, French)

Meos – Intercultural Services

Christian Day 2010

Interpretation on stage at Christian Day in Stade de Suisse: French – German by Annette von Lerber

Christian Day 2010

Mut zur Gemeinde

Consecutive translation by Annette von Lerber English – German for Kim Johnson and Dave Olson (USA)

Mut zur Gemeinde

Cfan (Christ for all Nations)

Translation at fire conference Winterthur 2016: English – French (Daniel Kolenda, Todd White, Peter van den Berg), sponsoring of interpreting booths

Cfan (Christ for all Nations)

Eglises évangeliques apostoliques romandes

Simultaneous interpretation at major event Pentecostal Conference in Bern: German and English into French

Eglises évangeliques apostoliques romandes

Freie Christengemeinde, Pfimi (Pfingstgemeinde) Olten

Interpreting on stage English – German at worship

Freie Christengemeinde, Pfimi (Pfingstgemeinde) Olten

EELF Eglise Evangélique Libre de Fribourg

Worships French – German and French – English translated simultaneously

EELF Eglise Evangélique Libre de Fribourg

CLZ (Christian Life Center Spiez)

Chris Gore (Head of Bethel Church Healing Rooms, California): interpreting on stage by Annette von Lerber at seminar and healing evening

CLZ (Christian Life Center Spiez)

FMC (Free Missionary Community)

Interpreting on stage English – German by Annette von Lerber at healing evening with Heidi Baker in Frutigen 2016

FMC (Free Missionary Community)

Vineyard Bern

Pentecostal conferences Bern and leader meeting Berlin interpreted English – German – French

Vineyard Bern

Action biblique

Whisper interpreting in booth German – English

Action biblique

IGW (Institute for church building and world mission)

Consecutive interpretation English – German: course with Dr. Archibald Hart, Professor of Psychiatry Emeritus (USA)

IGW (Institute for church building and world mission)

AGIK (community of work intercultural)

Consecutive interpreting on stage French/English – German at AGIK-forum 2012, Zurich

AGIK (community of work intercultural)

Crown Life

Translating on stage English – German of the courses of Earl Pitts, Canada: “Steps into financial freedom”

Crown Life

Evangelisch reformierte Kirche Graubünden

Whisper set sponsored by AVL at assembly for delegates of FEPS (Federation of Swiss Protestant Churches), Scuol 2014

Evangelisch reformierte Kirche Graubünden

Railhope (formerly ECV - Evangelisch Christliches Verkehrspersonal)

Synchronous translation at annual sessions French-German-English

Railhope (formerly ECV - Evangelisch Christliches Verkehrspersonal)

TCF (Tamil Christian Fellowship)

Honorary interpreting at "Pray for Zurich-Prayer Day" 2014 consecutive English – German

TCF (Tamil Christian Fellowship)

Services Pâques – youth with a mission

Voluntary interpreting simultaneous and consecutive French – English – German and sponsoring of the conference equipment

Services Pâques – youth with a mission

Quartier Libre

Unsalaried translation French – German

Quartier Libre

Kids-Team (formerly KEB - Kinder-Evangelisations-Bewegung)

English – German simultaneous interpretation at meeting for members 2015

Kids-Team (formerly KEB - Kinder-Evangelisations-Bewegung)

ChristNet

Honorary whisper interpreting French – German, Bern 2010

ChristNet

Netzwerk Säuliamt

History Maker Days with consecutive interpreting English – German in Rotkreuz

Netzwerk Säuliamt

CLZ (Christian Life Center Spiez)

Chris Gore (Head of Bethel Church Healing Rooms, California): interpreting on stage by Annette von Lerber at seminar and healing evening

CLZ (Christian Life Center Spiez)

GPMC Thun

Kuno (Matthias) Kuhn interpreted on stage by Annette von Lerber from German into French and English with live broadcast

GPMC Thun

School for Healing

Days of healing in Thun, interpreting on stage English – German organized by AVL interpreters

School for Healing

Bethel Healing Rooms

Annette von Lerber translates Chris Gore and Chuck Parry, Head of the Bethel Healing Rooms in Redding, California (USA) EN – GER

Bethel Healing Rooms

IAHR (International Association of Healing Rooms)

Annette von Lerber interprets Cal Pierce, Director international Healing Rooms Spokane, USA (founder John G. Lake) consecutively English – German

IAHR (International Association of Healing Rooms)

Presence Lausanne, AIMG Healing Conference 2016

Coordination of the honorary simultaneous and on-stage-interpreters: English-French-German

Presence Lausanne, AIMG Healing Conference 2016

Awakening Europe, Nuremberg 2015

On-stage-interpreting by Annette von Lerber German – English and English - French

Awakening Europe, Nuremberg 2015

Godfest Ministries

Volunteering interpreting by Annette von Lerber English-German-French on stage and in simultaneous interpreting booth

Godfest Ministries

FCJG (Freie christliche Jugendgemeinschaft)

On-stage-interpreting by Annette von Lerber of Walter Heidenreich German-English

FCJG (Freie christliche Jugendgemeinschaft)

Gospel Forum Stuttgart

Peter Wenz translated on stage by Annette von Lerber English – French at conference on Ascension Day 2015 in Paris

Gospel Forum Stuttgart

Omegalive hariseminare

Consecutive interpreting of pastor Daniel Hari German – English by Annette von Lerber at a number of events

Omegalive hariseminare

Gateways Beyond Geneva

Honorary translating on stage French – English by Annette von Lerber at “The call” in Geneva 2012

Gateways Beyond Geneva

The Call - L'appel de Genève

Interpreting on stage by Annette von Lerber French – English in Geneva 2012

The Call - L'appel de Genève

Frib4Christ

AVL interpreters sponsors simultaneous technology (unit for chuchotage incl. Headsets)

Frib4Christ

Cabes (Contacts Friendship Bible between foreigners and Swiss people)

Sponsoring of the simulcasting via headphones by avl interpreters

Cabes (Contacts Friendship Bible between foreigners and Swiss people)

ICEJ (International Christian Embassy Jerusalem)

Jacques Gauthier interpreted simultaneously by Annette von Lerber English – German in the city casino of Basel 2011

ICEJ (International Christian Embassy Jerusalem)

Volvieron del Sur

Day of friends with consecutive interpretation English – German in the hotel Arte, Olten, 2010

Volvieron del Sur

Pro Israel

Annual sessions in the casino of Bern: translating on stage from English or French into German by Annette von Lerber

Pro Israel

Israel College of the Bible

Dr. Erez Soref, president, was interpreted on stage by Annette von Lerber, English – German

Israel College of the Bible

Global Awakening

Consecutive English - German interpretation at the 2017 Revival Days

Global Awakening

Global Prayer Call

3-day conference interpreted with unit for whispered interpreting; English - German and English - French

Global Prayer Call

La maison de la bible

Simultaneous interpreting with booth English - German

La maison de la bible

Forum christlicher Führungskräfte

Simultaneous and consecutive: German - French, French - German

Forum christlicher Führungskräfte

OeME

Workshop in St.Gallen: Simultaneous interpretation English - German

OeME

Adoray

Festival consecutively interpreted, English – German

Adoray

Further clients from the sector Non-Profit, Associations

NGOs, Foundations

Clubs, Associations

Nature, Animals

Children's Rights

Women's Rights

further industries

Our clients say

  • The simultaneous translation German - French by AVL at our management meeting was very clear and fluent. Since we started working with avl interpreters we have noticed a high quality in the simultaneous interpreting which had not been the case before.
    – EgoKiefer AG, Windows and Doors, Charles Buffalo
    Regional Sales Director, Villeneuve/VD
  • The technical solution for our simultaneous interpretation via two parallel video conference platforms (including Microsoft Teams) for our internal training worked very well and was of impeccable quality. Many thanks for the fast and professional service.
    – Novo Nordisk Healthcare AG, Victoria Sophie Dell'Orto
    Commercial Projects, Zurich
  • The participants at our meeting were all very pleased with the consecutive interpreting from Serbian into English in Zurich by avl interpreters. I sincerely thank you for the great organisation and the pleasant cooperation!
    – Ringier Axel Springer Media AG, Cathrine Steiger
    Zurich
  • We were very satisfied with the live translation English – German at the interdisciplinary Conference for sitting and mobility by the Swiss Paraplegic Centre in Nottwil. AVL interpreters’ support, too, was great – everything worked perfectly.
    – Swiss Paraplegic Centre, Esther Wigger
    Assistant Acute Care & Rehabilitation, Nottwil
  • The direct translation at the Opening of the Lidl distribution centre in Sévaz was outstanding. We were very satisfied and are looking forward to working together again in the future. The assistance by the avl interpreter back office was impeccable, too.
    – Lidl Switzerland, Meike Weber
    Secretariat of the Executive Board, Weinfelden
  • The interpretation from German into English at the IT infrastructure meeting of the United Grinding Group was excellent! We were also very happy with the support from the avl team – it will be our pleasure to be working with avl interpreters again in the future.
    – United Grinding Group AG, Andy Minnig
    Head IT infrastructure, Thun
  • I received lots of positive feedback from our conference in Zurich: The live translation from English into German by avl interpreters was great and the interpreters very friendly and helpful. The equipment, too, worked very well.
    – Dimensional Fund Advisors Ltd., Stephanie Fries
    Events Assistant, London, United Kingdom
  • The live German – French translation at our meeting was outstanding, precise and competent. Furthermore, the preceding consulting and support by AVL had been very helpful and expedient.
    – Migros Aare Cooperative, Stefan Portner
    Head of Construction, Schönbühl
  • The live translation from German and French into English by Annette von Lerber and her colleague was – as always - very professional!
    – ALPIQ, Alain W.
    Head of Department, Olten
  • Everything went really smoothly at our two-day Hearing Center Directors’ meeting: AVL’s interpreters were very easy-going and competent. We want to exclusively work with AVL now: cooperation has never been as easy and convenient before!
    – Neuroth AG, Bianca Fraiss
    Communications, Graz, Austria
  • The live translationat our senior management meeting in the Stade de Suisse Bern was perfect. Amongst other things they interpreted for the President of the Football Club Basel FCB, Bernhard Heusler, as well as for the renowned futurologist Lars Thomsen of the company future matters Ltd.
    – Gruner Group, Flavio Casanova
    CEO, Basel
  • I was wowed by Annette von Lerber’s precise simultaneous German to English translation which was carried out with the necessary emotions at our media conference in Bern.
    – BSC Young Boys Bern, Charles Beuret
    Editor of „Der Bund“ from 1979 - 2006, Bern
  • We were, as always, very happy with the live translation by avl during our Sales Meeting on the Uetliberg mountain. The collaboration with the AVL office was perfect as well – very flexible and patient. The technical equipment was also impeccable.
    – Navyboot AG, Kellie Stabile
    Retail Service, Zurich
  • We were very satisfied with the simultaneous translation during our internal meeting in Bern. I would also like to thank the technician who did a great job in being very professional and discrete. We will definitely contact avl interpreters for our next events!
    – Randstad (Switzerland) AG, Geneviève Dayer
    Marketing Specialist, Zurich
  • The live translators’ interpreting at the Dementia Summit of Merz Pharma on the subject of ‘Treatment of and Care for Alzheimer Patients’ was highly satisfactory. The interpreters from AVL translated the demanding discussions full of technical terms in a very professional manner.
    – Merz Pharma AG, Astrid Giebel
    Brand Manager Neurology, Allschwil
  • I have never experienced a simultaneous translation so good and lively as done from French into English by avl in Zurich. The language combinations Italian/Spanish into French as well as Dutch into English were also faultless. I am absolutely thrilled!
    – Novartis Pharmaceuticals Corporation, Dr. Sanja Njegic
    Director Patient Advocacy & Relations Europe, Basel
  • Many thanks for the great realization of the two simultaneously translated events (German-French) via Zoom. The setting completely convinced everybody involved and was also very well received by our colleagues in French-speaking Switzerland.
    – Livit AG Real Estate Management, Judith Engel
    Head of Department, Academy, Zurich
  • As always, we were very pleased with the simultaneous English – Japanese interpreting at our conference on oral hygiene in Prague. We were especially happy for the assistance of the interpreter: He took good care of our Japanese guests.
    – Curaden International AG, Laura Breitschmid
    Product Manager, Lucerne
  • Thanks to the very good simultaneous translation by the AVL team at the National Conference of the Institute of Internal Auditing Switzerland (IIAS) in Interlaken, I as an English-speaking participant was able to easily follow all the presentations.
    – Zurich Insurance Company AG, Tim Hughes
    Audit Director, Group Audit, Zurich
  • I was very satisfied with the performance of the German-French interpreters, who were very familiar with our technical terms. The technical solution proposed by AVL interpreters (video conference via zoom) also worked smoothly and the clear instructions were very helpful. It was very reassuring to have such a competent partner at our side during the whole period from planning to the end of the event.
    – Organisation of the working environment- Complementary therapy, Nicole Schaffner
    Co-Head of the office, Solothurn
  • We were thrilled by the live translation English to German at our Round Table on Racism in Zurich. From all sides we got very positive feedback and appreciation for the interpretation. Likewise, AVL interpreters’ service and equipment were impeccable!
    – Zurich Municipal Police, Christian Bonifazi
    Deputy Commander, Zurich
  • We were once again entirely satisfied with the simultaneous translation by AVL. The technical equipment including AVL’s on-site as well as their back-office support had worked out wonderfully for our Executive Committee Meeting in Olten!
    – Treuhand|Suisse (The Swiss Fiduciary Association), Daniela Haller
    Assistant Executive Board, Bern
  • Thank you very much for the fantastic support and the high quality of the live translation at our marketing event in Winterthur. We were fully satisfied with the interpreter as well as the assistance by the AVL team. The conference equipment was perfectly satisfactory as well.
    – AAC Infotray AG, Sabrina Di Bella
    Marketing and Sales, Winterthur
  • I was thrilled by the simultaneous interpretation by Annette von Lerber at the round table of experts on Parkinson’s disease held by AbbVie in Zurich. Ms von Lerber was interpreting alone during 2 hours without any breaks, yet without ever losing focus.
    – AbbVie AG, Florence Le Brun
    Area Brand Manager Neurology, Baar
  • We were very satisfied with the simultaneous German - French translation by AVL interpreters at our conference ‘Healthy start into life for mother and child’ in Basel. Likewise for AVL’s support and advice.
    – Unicef, Tamara Menzi
    Project Manager, Zurich
  • The live German- French translation by Annette von Lerber at the PwC event for clients of the Public Industry in Bern was very good.
    – PricewaterhouseCoopers AG, Marc Secretan
    Partner, Geneva
  • At our conference several participants approached me to say that the simultaneous translation had been excellent! Considering that such issues as incinerators, landfills, recycling and recovery of phosphorus are very subject-specific, this is all the more impressive. Well done!
    – Swiss Federal Office for the Environment, Anne Bernasconi
    Bern
  • Our clients from the telecommunications’ industry were very satisfied with the simultaneous interpreting from Swiss German into English done by AVL’s Annette von Lerber during our market research group discussion in Zurich.
    – LINK qualitative, Carola Eichmann
    Project Manager, Zurich
  • We were very satisfied with the simultaneous interpreting from by AVL during our event for senior executives. Even spontaneous comments were interpreted with top quality. Moreover, AVL’s expedient advice and impeccable conference equipment are at the basis of our good cooperation.
    – Aduno Group Viseca Card Services SA, Beatrice Baur
    Head Organisation Development, Zurich
  • Our conference participants from Japan spoke very highly of the Japanese interpreters. We appreciate the professionalism of avl interpreters. We felt very well taken care of!
    – Geobrugg AG, Urs Brechbühl
    Director of Global Marketing, Romanshorn
  • The simultaneous German - English translation by Annette von Lerber and her colleague at the conference 'The future of learning' for human resources managers of the Swiss Post at the PostFinance Arena in Bern was very clear and pleasant.
    – Swiss Post Solutions, Mick Everett
    People Office Director, UK and Ireland & Russ Cusick, Chief People Officer, New York, USA
  • At the close of our event many participants approached me to spontaneously express their appreciation for the extraordinarily good and clear live simultaneous translation German to French.
    – AS Elevators AG, Yves Richardet
    Managing Director, Western Switzerland, Lausanne
  • We were really satisfied with Annette von Lerber’s simultaneous interpretation from German to English at our 125 year jubilee. Our guests from Asia, Down Under and overseas were thrilled.
    – Hero Switzerland, Norma Valentinetti
    Head Marketing, Lenzburg
  • We were very satisfied with the speedy organization of a good translator for Slovak - French in Bern by avl interpreters.
    – Federal Public Prosecutor’s Office, Carina Rohrer
    language services, Bern
  • I was absolutely thrilled by the live translation by avl interpreters at the training for Fasmed members on illnesses or handicaps that can lead to dependency on the wheelchair in Lucerne. They did a great job and were commended by all participants, without exception!
    – plaschko+partner AG, René Plaschko
    CEO, Stans
  • I was very satisfied with the direct translation German – French during our conference in Solothurn, as well as with the technical equipment and the support of the avl interpreters’ agency.
    – ICT Professional Training Switzerland, Jörg Aebischer
    CEO, Bern
  • There are things remain amazing: for instance an airplane that is taking off or simultaneous interpreters that translate all day long as did AVL’s simultaneous interpreters. Also the technical equipment worked perfectly. Conclusion: This is the feedback of a fully satisfied client!
    – Implenia Suisse AG, Andreas Siegenthaler
    Project Manager, Frauenfeld
  • The interpretation English-German-French during our hybrid conference with livestream was very good. The service provided by avl interpreters and the technical support were also always pleasant, target-oriented and speedy. Thank you very much for this!
    – Committee for UNICEF Switzerland and Liechtenstein, Nadine Junghanns
    Child Rights Advocacy | Child Friendly Living Spaces, Zurich
  • The simultaneous interpreting German – French for female UBS executives at the ‘Ladies Top Table’ was very much appreciated. The translator Annette von Lerber from avl interpreters was excellent.
    – UBS executive, Conference Centre Wolfsberg
    Ermatingen
  • The simultaneous translation French – German – French by Annette von Lerber and her colleague from avl interpreters at the Management Conference of the Health Insurer Assura at the Forum Fribourg was very impressive and clear!
    – Assura Group, François Mouchet
    Head Human Resources, Pully
  • As last year, the simultaneous translators’ job at our management meeting was very good and professional. The administrative support by the AVL interpreters’ office was impeccable as well. All our participants’ feedback was exclusively positive regarding the quality of the live translation!
    – Heineken Switzerland AG, Nicole Platero
    Assistant to the Managing Director, Lucerne
  • The live interpretation French – German – French at the Round Table ‘Measures for Soil Protection on Construction Sites’ at the Grangeneuve Agricultural Institute of the Canton of Fribourg, was very clear and of high quality!
    – Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications, Swiss Federal Office for the Environment, Corsin Lang
    Soil and Biotechnology Division, scientific collaborator, Bern
  • Every year anew, we are impressed by the remarkable quality of the interpreters who translate live from German into French at our General Assembly. They are flexible, engaging and experienced – and that paired with very high professional competence.
    – VSI.ASAI. Association of Swiss Interior Designers, Sonja Jasper
    Secretariat, Zurich
  • The live translation at the Cofely Managers’ Forum was praised by the participants. We very much appreciated the interpreters’ flexibility and the responsive and professional support by the AVL team. The conference equipment, too, was perfectly reliable.
    – ENGIE Services AG (formerly Cofely AG), Franziska Callioni
    Executive Assistant, Zurich
  • We were very pleased with the live translation German – French at our General Assembly in Lugano. We also thank the AVL office for their very professional advice: We will certainly resort to avl interpreters for further events
    – Itten+Brechbühl AG, Debora Gazzino-Mocci
    Assistant Site Management, Lugano

further testimonials

  • Services
  • Clients
    • Engineering, Technology
    • Finance, Service Providers
    • Health, Public Authorities
    • Education, Events, Art
    • Marketing, Retail
    • Non-Profit, Associations
      • NGOs, Foundations
      • Clubs, Associations
      • Environment, Animals
      • Children's Rights
      • Women's Rights
      • Church Organizations
  • Testimonials
  • Contact
  • Technical Equipment
  • Videoconferences and RSI
  • Consultancy
  • Team
  • Jobs
  • Blog
  • Why AVL
  • Imprint
  • Data protection
avl dolmetscher start
avl interpreters llc
+41 62 772 44 33
info@avl-interpreters.ch