avl dolmetscher
Annette von Lerber
  • Prestations
  • Clients
    • Industrie, technologie
    • Finances, services
    • Santé, autorités
      • Médecine
      • Industrie pharmaceutique
      • Autorités, politique
      • Alimentation, denrées de luxe
      • Sport
      • Beauté
    • Formation, événements, art
    • Marketing, commerce de détail
    • ONGs, associations
  • Références
  • Contact
  • Matériel technique
  • Conseils
  • Equipe
  • Offres d'emploi
  • Pourquoi AVL
  • Mentions légales
  • Protection des données


avl interprètes sàrl
+41 26 481 33 16
info@avl-interpretes.ch

avl interprètes
Annette von Lerber

Annette von Lerber
Fondatrice

  • DE
  • EN
  • FR
  • +41 26 481 33 16
  • E-Mail
  • +41 26 481 33 16
  • E-Mail

CLIENTS de tous les secteurs en ordre alphabétique

Clients qui ont accordé leur confiance à AVL INTERPRÈTES

Médecine

CHUV (Centre hospitalier universitaire vaudois)

Interprétation simultanée concernant la biomédicine : français - allemand

CHUV (Centre hospitalier universitaire vaudois)

Interprétation simultanée concernant la biomédicine : français - allemand

EUPATI (Académie européenne des patients)

Traducteurs synchrones d'AVL : allemand - français, français - allemand

EUPATI (Académie européenne des patients)

Traducteurs synchrones d'AVL : allemand - français, français - allemand

Centre Suisse de paraplégiques

Traduction simultanée lors d’une conférence interdisciplinaire : anglais – allemand

Centre Suisse de paraplégiques

Traduction simultanée lors d’une conférence interdisciplinaire : anglais – allemand

Novartis Pharma SA

Traduction simultanée par AVL : allemand – anglais, anglais – allemand

Novartis Pharma SA

Traduction simultanée par AVL : allemand – anglais, anglais – allemand

Roche Diagnostics

Traduction synchronisée de l’allemand au français

Roche Diagnostics

Traduction synchronisée de l’allemand au français

ESC (Société européenne de cardiologie)

Interprète simultanée d'AVL : mandarin - anglais

ESC (Société européenne de cardiologie)

Interprète simultanée d'AVL : mandarin - anglais

Swiss TPH (Institut Tropical et de Santé Publique Suisse)

Réunion de professionnels de la santé traduite : anglais – français

Swiss TPH (Institut Tropical et de Santé Publique Suisse)

Réunion de professionnels de la santé traduite : anglais – français

Amavita

Traduction simultanée allemand – français de formations

Amavita

Traduction simultanée allemand – français de formations

H+ Les hôpitaux de Suisse

Conférences actives de psychiatrie traduites par chuchotage : allemand – français

H+ Les hôpitaux de Suisse

Conférences actives de psychiatrie traduites par chuchotage : allemand – français

Hôpital Universitaire de Zurich

Colloque et cours traduits simultanément : allemand – anglais

Hôpital Universitaire de Zurich

Colloque et cours traduits simultanément : allemand – anglais

Senesuisse – Etablissements de soins et maisons de retraite

Interprétation de chuchotage lors d’une assemblée de membres : allemand – français

Senesuisse – Etablissements de soins et maisons de retraite

Interprétation de chuchotage lors d’une assemblée de membres : allemand – français

Ligue suisse contre le rhumatisme

Sponsoring d’avl : cabine d’interprétation, haut-parleurs et ingénieur du son

Ligue suisse contre le rhumatisme

Sponsoring d’avl : cabine d’interprétation, haut-parleurs et ingénieur du son

Nestlé Health Science

Interprétation simultanée lors d'une inauguration : allemand, français, anglais

Nestlé Health Science

Interprétation simultanée lors d'une inauguration : allemand, français, anglais

Curaden SA - CURAPROX

Divers événements avec interprétation simultanée en Suisse comme à l’étranger : allemand, russe, japonais, anglais

Curaden SA - CURAPROX

Divers événements avec interprétation simultanée en Suisse comme à l’étranger : allemand, russe, japonais, anglais

Neuroth SA

Rencontre de direction traduite simultanément : allemand – français

Neuroth SA

Rencontre de direction traduite simultanément : allemand – français

Swiss Transplant (Fondation nationale suisse pour le don et la transplantation d’organes)

Forum avec interprétation chuchotée : anglais – allemand

Swiss Transplant (Fondation nationale suisse pour le don et la transplantation d’organes)

Forum avec interprétation chuchotée : anglais – allemand

PharmaFocus SA

Traduction chuchotée simultanée de l’allemand au français

PharmaFocus SA

Traduction chuchotée simultanée de l’allemand au français

FMH Consulting Services

Interprétation synchronisée régulière des formations continues : allemand – français

FMH Consulting Services

Interprétation synchronisée régulière des formations continues : allemand – français

Swiss Clinical Trial Organisation (SCTO)

Traduction en direct allemand – français, allemand – anglais, français – anglais

Swiss Clinical Trial Organisation (SCTO)

Traduction en direct allemand – français, allemand – anglais, français – anglais

Psychiatrie Baselland

Interprète de conférence pour le colloque de jubilé : allemand – anglais

Psychiatrie Baselland

Interprète de conférence pour le colloque de jubilé : allemand – anglais

Galexis SA

Traduction simultanée de formations : allemand – français

Galexis SA

Traduction simultanée de formations : allemand – français

Medical Cluster

Conférences « Meet the Expert » avec traduction simultanée allemand – anglais

Medical Cluster

Conférences « Meet the Expert » avec traduction simultanée allemand – anglais

GRIMM (Groupe d'intervention médicale en montagne)

Interprétation simultanée d'un congrès de medicine : français - allemand

GRIMM (Groupe d'intervention médicale en montagne)

Interprétation simultanée d'un congrès de medicine : français - allemand

ASSM (Académie Suisse des Sciences Médicales)

Forum pour la recherche clinique traduit en simultané : allemand, français, anglais

ASSM (Académie Suisse des Sciences Médicales)

Forum pour la recherche clinique traduit en simultané : allemand, français, anglais

Johnson & Johnson Corp.

Traduction simultanée : anglais – allemand, allemand, anglais

Johnson & Johnson Corp.

Traduction simultanée : anglais – allemand, allemand, anglais

Swiss Nurse Leaders (Association Suisse du Personnel Soignant)

Traduction allemand – français

Swiss Nurse Leaders (Association Suisse du Personnel Soignant)

Traduction allemand – français

Santé Sexuelle Suisse

Traduction simultanée d’une conférence sur l’éducation sexuelle auprès des jeunes enfants : allemand – français

Santé Sexuelle Suisse

Traduction simultanée d’une conférence sur l’éducation sexuelle auprès des jeunes enfants : allemand – français

cereneo SA - Center for Neurology & Rehabilitation

Traduction consécutive russe – allemand

cereneo SA - Center for Neurology & Rehabilitation

Traduction consécutive russe – allemand

Cliniques Privées Suisses (CPS)

Assemblée générale et colloques avec traduction en direct d’avl : allemand – français

Cliniques Privées Suisses (CPS)

Assemblée générale et colloques avec traduction en direct d’avl : allemand – français

ASME (Association Suisse des médecins d’école) – Public Health Suisse

Interprète simultané et cabine : allemand – français

ASME (Association Suisse des médecins d’école) – Public Health Suisse

Interprète simultané et cabine : allemand – français

Doula CH – accompagnement de naissances

Technique de conférence pour l’assemblée générale : bidule d’AVL

Doula CH – accompagnement de naissances

Technique de conférence pour l’assemblée générale : bidule d’AVL

autismus deutsche schweiz

Colloque sponsorisé et interprété en simultané par AVL : anglais – allemand

autismus deutsche schweiz

Colloque sponsorisé et interprété en simultané par AVL : anglais – allemand

Noweda - La Coopérative de pharmacies

Traduction simultanée allemand – français

Noweda - La Coopérative de pharmacies

Traduction simultanée allemand – français

NDTSWISS (l’association de thérapeutes Bobath Suisse)

Interprétation en direct lors d’un colloque : allemand – français

NDTSWISS (l’association de thérapeutes Bobath Suisse)

Interprétation en direct lors d’un colloque : allemand – français

Spital Wallis - Hôpital du Valais

World-Café et séminaires avec interprétation simultanée français – allemand

Spital Wallis - Hôpital du Valais

World-Café et séminaires avec interprétation simultanée français – allemand

Bauerfeind SA

30è jubilé traduit en live : allemand – français

Bauerfeind SA

30è jubilé traduit en live : allemand – français

DePuy Synthes Companies

Traduction simultanée avec bidule : allemand – anglais

DePuy Synthes Companies

Traduction simultanée avec bidule : allemand – anglais

Synthes Inc.

Conférence traduite en simultané allemand – anglais

Synthes Inc.

Conférence traduite en simultané allemand – anglais

Lasermed SA

Workshop de deux jours avec interprétariat simultané anglais – allemand, anglais – français

Lasermed SA

Workshop de deux jours avec interprétariat simultané anglais – allemand, anglais – français

FASMED (Fédération Technologie Médicale Suisse)

Interprète simultané allemand – français avec équipement mobile de chuchotage

FASMED (Fédération Technologie Médicale Suisse)

Interprète simultané allemand – français avec équipement mobile de chuchotage

Microlife SA

Interprétation simultanée lors de la réunion de distributeurs : anglais – russe

Microlife SA

Interprétation simultanée lors de la réunion de distributeurs : anglais – russe

Novocure

Rencontre d’experts en oncologie traduite simultanément : allemand – anglais

Novocure

Rencontre d’experts en oncologie traduite simultanément : allemand – anglais

ID Suisse SA

Interprète simultané pour une présentation de produits : français – allemand, allemand – français

ID Suisse SA

Interprète simultané pour une présentation de produits : français – allemand, allemand – français

Santen Inc

Interprétariat chuchoté japonais – anglais lors d’une réunion d’affaires

Santen Inc

Interprétariat chuchoté japonais – anglais lors d’une réunion d’affaires

SSMDR (Société Suisse de médecine dentaire reconstructive)

Traduction simultanée d’avl interprètes lors du congrès annuel : allemand – français

SSMDR (Société Suisse de médecine dentaire reconstructive)

Traduction simultanée d’avl interprètes lors du congrès annuel : allemand – français

SGI – SSIO (Société Suisse d’Implantologie Orale)

Traduction synchronisée allemand – français

SGI – SSIO (Société Suisse d’Implantologie Orale)

Traduction synchronisée allemand – français

Plaschko+Partner SA

Interprète simultané pour formations : allemand – français

Plaschko+Partner SA

Interprète simultané pour formations : allemand – français

ASTO – Association Suisse des techniciens en orthopédie

Interprète de conférence et technique : traductions simultanées régulières allemand – français

ASTO – Association Suisse des techniciens en orthopédie

Interprète de conférence et technique : traductions simultanées régulières allemand – français

SSODF (Société Suisse d’Orthopédie Dento-Faciale)

Traduction simultanée lors d’une assemblée des membres : allemand – français

SSODF (Société Suisse d’Orthopédie Dento-Faciale)

Traduction simultanée lors d’une assemblée des membres : allemand – français

SSMI (Société Suisse de Médecine Intensive)

Congrès annuel avec traduction simultanée d’avl : allemand – français

SSMI (Société Suisse de Médecine Intensive)

Congrès annuel avec traduction simultanée d’avl : allemand – français

Clinique Südhang

Interprétariat simultané pour une formation : anglais - allemand

Clinique Südhang

Interprétariat simultané pour une formation : anglais - allemand

HNHCP, Haematology Nurses & Healthcare Professionals Group

Interprétation simultanée de l'anglais en allemand, français, italien

HNHCP, Haematology Nurses & Healthcare Professionals Group

Interprétation simultanée de l'anglais en allemand, français, italien

Medkongress SA

Interprétation simultanée de l'allemand au français

Medkongress SA

Interprétation simultanée de l'allemand au français

ASH - Association Suisse d'Homéopathie

Interprétariat synchronisé de l'anglais à l'allemand

ASH - Association Suisse d'Homéopathie

Interprétariat synchronisé de l'anglais à l'allemand

KineSuisse - Association professionnelle de kinésiologie

Interprétation en direct de l'allemand au français

KineSuisse - Association professionnelle de kinésiologie

Interprétation en direct de l'allemand au français

Hôpital universitaire de Bâle

Interprétation simultanée et cabine d'interprétation pour une formation continue : de l'anglais au portugais

Hôpital universitaire de Bâle

Interprétation simultanée et cabine d'interprétation pour une formation continue : de l'anglais au portugais

Women’s Hope International (Femmes fortes, accouchements plus sûrs, traitement des fistules)

Interprétation consécutive de l'anglais à l'allemand

Women’s Hope International (Femmes fortes, accouchements plus sûrs, traitement des fistules)

Interprétation consécutive de l'anglais à l'allemand

Hôpital cantonal lucernois

Traduction simultanée allemand - danois et vice versa avec bidule d'avl interprètes

Hôpital cantonal lucernois

Traduction simultanée allemand - danois et vice versa avec bidule d'avl interprètes

CCDE - Center for Continuing Dental Education

Interprétation simultanée du congrès médecine dentaire allemand - français, français - allemand

CCDE - Center for Continuing Dental Education

Interprétation simultanée du congrès médecine dentaire allemand - français, français - allemand

NCD Alliance

Interprétation simultanée lors d'un atelier de santé anglais - espagnol et vice versa

NCD Alliance

Interprétation simultanée lors d'un atelier de santé anglais - espagnol et vice versa

Orthosan SA

Interprétation consécutive pour un séminaire de formation sensorimotricité allemand - français

Orthosan SA

Interprétation consécutive pour un séminaire de formation sensorimotricité allemand - français

Organisation du Monde du Travail Thérapie Complémentaire OrTra TC

Interprétation simultanée d'une Assemblée des déléguées extraordinaire allemand - français

Organisation du Monde du Travail Thérapie Complémentaire OrTra TC

Interprétation simultanée d'une Assemblée des déléguées extraordinaire allemand - français

CRR Suva (Clinique romande de réadaptation)

Bidule organisé pour l'interprétation d'une séance

CRR Suva (Clinique romande de réadaptation)

Bidule organisé pour l'interprétation d'une séance

medi - Centre de formation médicale Berne

Interprétation simultanée suisse allemand - italien "activation goes digital"

medi - Centre de formation médicale Berne

Interprétation simultanée suisse allemand - italien "activation goes digital"

NVS - Association Suisse en Naturopathie

Conférence et assemblée générale interprétées simultanément allemand - français et vice versa

NVS - Association Suisse en Naturopathie

Conférence et assemblée générale interprétées simultanément allemand - français et vice versa

Ziemer Ophthalmic Systems SA - fabricant de technologies médicales

Interprétation simultanée anglais - russe de la chirurgie réfractive et la chirurgie cornée

Ziemer Ophthalmic Systems SA - fabricant de technologies médicales

Interprétation simultanée anglais - russe de la chirurgie réfractive et la chirurgie cornée

Swiss Dental Hygienists

Congrès annuel interprété simultanément allemand - français et vice versa

Swiss Dental Hygienists

Congrès annuel interprété simultanément allemand - français et vice versa

McOptik Schweiz AG - chaine d'optométrie

Traduction simultanée allemand - français/italien d'une formation de l'aspect visuel

McOptik Schweiz AG - chaine d'optométrie

Traduction simultanée allemand - français/italien d'une formation de l'aspect visuel

Jiri Sedelmayer

traduction écrite, hygiène buccale

Jiri Sedelmayer

traduction écrite, hygiène buccale

Association Alpha-1 Suisse

Traduction simultanée pour un congrès de médicine, français – allemand

Association Alpha-1 Suisse

Traduction simultanée pour un congrès de médicine, français – allemand

Biosafe

Interprétation de liaison pour audit qualité coréen – anglais et vice versa

Biosafe

Interprétation de liaison pour audit qualité coréen – anglais et vice versa

Berner Bildungszentrum Pflege

Traduction simultanée anglais – allemand pour une formation continue

Berner Bildungszentrum Pflege

Traduction simultanée anglais – allemand pour une formation continue

Autres clients du secteur santé, autorités

Industrie pharmaceutique

Autorités, politique

Alimentation, denrées de luxe

Sport

Beauté

autres secteurs

Nos clients disent

  • La traduction en direct d’avl interprète lors de notre journée des cadres au Stade de Suisse à Bern a été parfaite. Entre autres, elles ont interprété pour le président du FC Bâle, Bernhard Heusler, ainsi que pour le futurologue bien connu Lars Thomsen de ‘future matters SA’.
    – Groupe Gruner, Flavio Casanova
    CEO, Bâle
  • En ce qui concerne le traducteur simultané allemand - japonais d’AVL, je ne peux que vous donner une appréciation positive. Aussi bien les invités que les hôtes de notre jubilé l’ont beaucoup apprécié. Il a fait un excellent travail !
    – St. Moritz Tourisme, St. Moritz Sports & Events, Serge Alder
    Collaborateur sport et culture, St. Moritz
  • L'interprétation de Madame von Lerber reflétait également l’intonation de l’orateur.Elle ne traduit pas de façon monotone, mais au contraire avec une intonation appropriée, et si nécessaire avec passion. Autant le personnel que les participants furent enthousiastes et AVL reste notre premier choix.
    – Curaden International SA, Thomas Weber
    Kriens près de Lucerne
  • Il y a différentes choses qui m’étonnent toujours à nouveau : par exemple quand quelqu'un interprète tout un jour comme le font les interprètes simultanés d’avl interprète. Nos collègues romands ont été très satisfaits et la technique a parfaitement fonctionné. Conclusion : c’est le feedback d’un client vraiment satisfait.
    – Implenia Suisse SA, Andreas Siegenthaler
    Directeur de projet, Frauenfeld
  • Lors de notre congrès ‘Gestion des déchets’, plusieurs participants m’ont fait part de leur satisfaction au sujet de la traduction simultanée de l’allemand vers le français. Cela est d’autant plus remarquable, si on considère que des sujets comme les UVTD, les décharges, le recyclage et la récupération du phosphore sont très spécifiques. Bravo !
    – Office fédéral de l'environnement OFEV, Anne Bernasconi
    Berne
  • Nous avons été très satisfaits du service de traduction lors de notre réunion interne à Berne. Nous avons notamment reçu beaucoup de retours positifs. Aussi le technicien s'est montré très professionnel et serviable - je tiens spécialement à le remercier. C'est donc sans hésitation que nous ferons à nouveau appel à vos services.
    – Randstad (Suisse) SA, Geneviève Dayer
    Director Training, Lausanne
  • Nous étions très satisfaits de la traduction simultanée allemand – français d’avl interprètes à notre congrès ‘Prendre un bon départ - Promotion de la santé pour la mère et l’enfant’ à Bâle, ainsi que du soutien et des conseils du bureau d’AVL.
    – Unicef, Tamara Menzi
    Responsable de projets, Zurich
  • Grace à l’excellente interprétation simultanée, il m’a été possible de suivre facilement les orateurs de la Conférence X.DAYS sur les technologies de l’information et de la communication (TIC), parrainé par le groupe de médias suisse NZZ.
    – Alfred Müller SA, Reo Eisenegger
    Chef de département et vice-directeur de l’informatique, Baar
  • La traduction en live de l’allemand et du français en anglais par Annette von Lerber et sa collègue à Olten a été – comme toujours – très professionnelle.
    – ALPIQ, Alain W.
    Chef de division
  • A la fin de notre événement, beaucoup de participants sont venus spontanément me remercier pour la traduction exceptionnellement bonne et claire de l’allemand vers le français faite.
    – AS Ascenseurs SA, Yves Richardet
    Directeur de la Suisse romande, Lausanne
  • Annette von Lerber a fait de manière remarquable l'interprétation lors de l'ouverture de l’entrepôt de distribution des marchandises de Lidl. Nous avons été très satisfaits et allons faire appel à vos services lors d’une prochaine occasion. Le soutien apporté par l’agence d’AVL a été lui aussi excellent.
    – Lidl Suisse, Meike Weber
    Secrétariat de la direction générale, Weinfelden
  • J’ai été très satisfait, aussi bien avec le traducteur simultané pour allemand – français qu’avec la technique de conférence ainsi que les conseils de l’agence AVL lors de notre conférence ICT.
    – ICT-Formation professionnelle Suisse, Jörg Aebischer
    Directeur général, Berne
  • Nous avons été subjugués par l’interprétation d’Annette von Lerber lors de la table ronde. De tout côté, nous n’avons reçu que des feed-backs positifs et beaucoup d’appréciation. Nous pouvons étendre ces remerciements à l’encadrement d’AVL et à la technique de conférence – une qualité sans défaut! Nous sommes pleinement satisfaits !
    – Police municipale zurichoise, Christian Bonifazi
    Commandant adjudant sous-officier, Zurich
  • L'interprétation simultanée français – allemand par Annette von Lerber et sa collègue lors de notre journée pour les cadres de notre caisse-maladie au Forum Fribourg était très impressionnante et claire !
    – Groupe Assura, François Mouchet
    Directeur des ressources humaines, Pully
  • L’interprétation de l’allemand vers l’anglais lors du meeting ‘Infrastructure informatique’ a été excellente ! Nous avons aussi été très satisfaits de l’organisation d’avl interprètes. C’est avec plaisir que nous nous adresserons à avl interprètes lors d’une prochaine occasion.
    – Groupe United Grinding SA, Andy Minnig
    Responsable infrastructure informatique, Thoune
  • L'interprétation simultanée allemand - français lors de notre réunion a été excellente, précise et faite de manière compétente. Les conseils préalables de l'équipe d’AVL ont également été très agréables et efficaces.
    – Coopérative Migros Aar, Stefan Portner
    Chef construction, Schönbühl
  • Nous avons été très satisfaits par l’interprétation en direct allemand – français pendant nos Journées du sport universitaire à l’université de Bern. Nous avons reçu que d’excellents retours de nos participants francophones. L’organisation d’AVL a également été superbe !
    – Université de Berne, Stéphanie Kunz
    Administration et finances, Berne
  • Nous avons été très satisfaits de la traduction simultanée anglais – allemand lors de la conférence interdisciplinaire pour la mobilité du Centre suisse des paraplégiques à Nottwil. Le conseil et l’encadrement d’AVL ont aussi été parfaits ; tout était très bien organisé et nos souhaits ont été pris en compte.
    – Centre suisse des paraplégiques (CSP), Esther Wigger
    Assistante soins aigus & réhabilitation, Nottwil
  • Votre traducteur en direct pour allemand – français a été très apprécié par tous nos participants pour son calme, sa voix agréable et son excellente traduction. Un grand merci pour votre soutien. C’est avec plaisir que je recommanderai avl interprète.
    – Banque Coop, Marc Zürcher
    membre des cadres, Directeur adjoint clientèle de placement, Bienne
  • Comme participant anglophone, j'ai très bien pu suivre les interventions grâce à l'excellente traduction simultanée d’avl interprètes lors de la conférence nationale de l'Association Suisse d'Audit Interne (ASAI) à Interlaken.
    – Zurich Compagnie d’Assurances SA, Tim Hughes
    Directeur de l'Audit, Audit Group, Zurich
  • La traduction simultanée allemand – français de notre conférence des cadres a été très clair et fluide. Depuis que nous collaborons avec avl interprète, nous constatons une haute qualité de la traduction, ce qui n’était pas le cas auparavant.
    – EgoKiefer SA, fenêtres et portes, Charles Buffalo
    Chef de vente régional, Villeneuve VD
  • La traduction simultané lors de nos forums de management est toujours très louée. Nous apprécions beaucoup la flexibilité des interprètes, ainsi que le soutien rapide et professionnel du bureau d’AVL. La technique de conférence est également parfaite.
    – ENGIE Services SA (précedemment Cofely SA), Franziska Callioni
    Assistante de direction, Zurich
  • La traduction simultanée allemand – anglais par Annette von Lerber et sa collègue lors de la conférence ‘L’avenir de l’apprentissage’ des cadres RH de La Poste à Berne a été très claire et agréable.
    – Swiss Post Solutions, Mick Everett & Russ Cusick
    Chef du personnel, Angleterre et Irlande & Chef du personnel, New York, Etats-Unis
  • La traduction live allemand – français pour les femmes cadres d’UBS lors de l’événement Ladies Top Table a été fort appréciée. Annette von Lerber, la traductrice d’avl interprète, a été excellente.
    – Participante cadre d’UBS, centre de conférence Wolfsberg,
    Ermatingen, canton de Thurgovie
  • J’ai été fort impressionné par la traduction en live d’Annette von Lerber, imprégnée de précision ainsi que des émotions nécessaires lors de notre conférence de presse au Stade de Suisse à Berne.
    – BSC Young Boys SA, Charles Beuret
    Rédacteur au quotidien Der Bund de 1979-2006, Berne
  • La traduction simultanée allemand - anglais et vice versa a été - comme toujours - très bonne. Nous avons reçu de nos participants anglophones que des commentaires positifs. Les conseils préliminaires de l’agence avl interprètes et le soutien sur place ont été professionnels et agréables. La technique fournie a été également très bonne.
    – Interpharma IPH, Carolin Lorber
    Junior Communication Manager, Zurich
  • J’ai été enthousiasmée par la traduction simultanée allemand – français d’Annette von Lerber lors de l’échange d’experts sur la maladie de Parkinson organisée par AbbVie à Zurich. L’interprète a travaillé pendant 2 heures sans pause et sans perdre la concentration.
    – AbbVie SA, Florence Le Brun
    Area Brand Manager Neurology, Baar
  • Je dois faire un énorme compliment à l'interprétation simultanée allemand - français d’avl interprète lors de la formation des membres FASMED ‘Maladies et handicaps qui peuvent aboutir au confinement en fauteuil roulant’ : Vous avez fait un excellent travail à Lucerne qui a été très apprécié par les participants - sans exception !
    – Plaschko + Partner SA, René Plaschko
    Directeur général, Stans
  • La prestation de l'interprète consécutive pour anglais – japonais lors de la réception de mariage a été très bonne. Encadrement et conseils d’AVL sont tout simplement splendides ! Je suis très satisfaite que vous m’ayez aidé dans le cadre de cette demande spéciale !
    – Hôtel Victoria Jungfrau, Chiara Rossi
    Interlaken
  • J’ai reçu de nombreux commentaires positifs lors de notre conférence : La traduction simultanée d’avl interprètes a été super. De plus, les interprètes ont été très sympathiques et serviables. La technique a aussi bien fonctionné. Merci pour la coopération magnifique et harmonieuse !
    – Dimensional Fund Advisors Ltd, Stephanie Fries
    Assistante d’évènements, Londres, Grande Bretagne
  • Nous avons été très satisfaits par l’organisation rapide d’une interprète de bonne qualité pour le slovaque – français en août 2016 par avl interprètes.
    – Ministère public de la Confédération, Carina Rohrer
    Service linguistique, Berne
  • Votre traductrice suisse-allemand – français a fait un super job – et a su s’adapter avec beaucoup d’aisance à nos demandes. Il est évident que nous ferons à nouveau appel à vos services.
    – Adecco Ressources Humaines SA, Colette Crittin
    Director Training, Lausanne
  • La traduction simultanée français - anglais d’Annette von Lerber à Zurich a été la meilleure et la plus vivante que je n’ai jamais entendue. Les combinaisons de langue italien et espagnol en français comme néerlandais en anglais ont également été parfaits. Je suis ravie.
    – Novartis Pharma SA, Dr Sanja Njegić
    Cheffe de la défense des intérêts des patients et des relations patients pour l’Europe, Bâle
  • La traduction directe du français vers l'anglais d'Annette von Lerber lors de l'Exposition du BMW Group ‘40 ans BMW Art Cars’ à Côme, Italie, pour leur père fondateur et pilote du Mans Hervé Poulain, a été fabuleuse. Jamais auparavant je n’avais entendu une si bonne interprétation.
    – BMW Car Club of America Foundation, Scott Hughes
    administrateur, Sunset, Caroline du Sud, États-Unis
  • Comme chaque année, nous sommes toujours à nouveau impressionnés par la qualité de la traduction simultanée allemand – français à notre assemblée générale : ils sont flexibles, charmants, chevronnés – couplés avec une haute compétence professionnelle.
    – VSI.ASAI. Association suisse des architectes d'intérieur, Sonja Jasper
    Secrétariat, Zurich
  • Les interprètes ont fourni une superbe prestation lors de notre réunion des cadres. Ils ont manifesté beaucoup de calme et de professionnalisme - malgré des documents soumis trop tard ou de manière lacunaire. Le soutien administratif du bureau d’AVL a également été impeccable. Nous avons reçu un feed-back très positif de nos participants concernant la qualité !
    – Heineken Suisse SA, Nicole Platero
    Assistante du Directeur général, Lucerne
  • La table ronde de la Weltwoche „Le phénomène Donald Trump“ a été interprétée simultanément par Annette von Lerber. Malgré la longue durée et des participants qui parlaient parfois en même temps, Madame von Lerber a su garder une traduction fluide, exacte et très agréable.
    – Weltwoche Verlags SA, Samuel Hofmann
    Chef du service interne des annonces, Zurich
  • Nos clients du secteur des télécommunications ont été très satisfaits de la traduction simultanée suisse-allemand – anglais par Annette von Lerber lors de nos discussions en groupe pour une étude marché à Zurich.
    – LINK qualitative, Carola Eichmann
    Cheffe de projet, Zurich

autres références

  • Prestations
  • Clients
    • Industrie, technologie
    • Finances, services
    • Santé, autorités
      • Médecine
      • Industrie pharmaceutique
      • Autorités, politique
      • Alimentation, denrées de luxe
      • Sport
      • Beauté
    • Formation, événements, art
    • Marketing, commerce de détail
    • ONGs, associations
  • Références
  • Contact
  • Matériel technique
  • Conseils
  • Equipe
  • Offres d'emploi
  • Pourquoi AVL
  • Mentions légales
  • Protection des données
avl dolmetscher start
avl interprètes sàrl
+41 26 481 33 16
info@avl-interpretes.ch